[分享] ED11的中譯歌詞

看板Gintama作者 (Kiyokiba Shunsuke)時間15年前 (2008/10/27 21:20), 編輯推噓8(802)
留言10則, 9人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
日文歌詞參考這裡 http://tw.youtube.com/watch?v=LhSS5QnJfsI 個人瞎翻XD 我們所誤解的一致性 被無關緊要的常識給抹滅了 春天明明就已經要來臨 可是連心中最令人厭惡的部份 都是零下二度的異常氣象 在世界上到處尋找 就算從地平線的這端找到另一端 我一直不認為找得到真正的愛 完全沒有人的房間內 不管門開了之後會通往哪裡 有了你給我的勇氣 我會從中隨意挑選 當一切將要淪陷時 把猶如祈禱的思念 描繪在空中 成為永恆的景色 沒有人教我們何謂真正的愛 被時代的抑鬱寡歡一下子消滅了 可是在這麼說的瞬間 我們卻有一隻腳踏入大人的世界 有些事你愈了解就愈容易失去 每個人都想匿名生存 可是呢 環顧四周 還是有讓人想去相信的證明 是我們沒辦法察覺很多事都連繫在一起 若世上真的有神明 祂們規定只能保持沉默的話 那麼我希望我可以學會信任 並消除憎恨 世界上根本沒有理所當然的幸福 願我還有你的願望 可以永恆不變 甘地和拿破崙 一定相信他們自己 不願承認自己過錯的 是我們吧 完全沒有人的房間內 不管門開了之後會通往哪裡 有了你給我的勇氣 我會從中隨意挑選 在每人各有自己性別 身份的這個世界 願意相信 那就是愛 而我 仍在繼續尋找 參考就好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.148.220

10/27 21:25, , 1F
推 翻譯辛苦了!
10/27 21:25, 1F

10/27 21:27, , 2F
推!我覺得這首歌真的好難翻
10/27 21:27, 2F
※ 編輯: ffmuteki9 來自: 220.129.148.220 (10/27 21:40)

10/27 21:41, , 3F
因為很難意會出寫詞的人是在表達什麼就會很難翻
10/27 21:41, 3F

10/27 21:41, , 4F
有些不自己加字就很不自然,加了又怕扭曲原意XDD
10/27 21:41, 4F

10/27 22:15, , 5F
推ff大 日英精通 XD
10/27 22:15, 5F

10/28 17:59, , 6F
看完歌詞還有點不懂不過感覺這首歌有淡淡地憂傷
10/28 17:59, 6F

10/28 18:15, , 7F
這首歌充滿了濃濃的大叔浪漫
10/28 18:15, 7F

10/29 18:34, , 8F
推 辛苦了﹗ 我倒是覺得歌詞是中二病畢業啊 囧
10/29 18:34, 8F

10/29 19:09, , 9F
謝謝原po! 中二病+1 不過男人到死都是少年阿XD
10/29 19:09, 9F

10/29 22:45, , 10F
不準看扁中二病!那是青春阿(看著自己日漸稀疏的頭髮
10/29 22:45, 10F
文章代碼(AID): #191S0q99 (Gintama)
文章代碼(AID): #191S0q99 (Gintama)