Re: [請益] 小猿的名字一問
※ 引述《godsing (執著是苦)》之銘言:
: 猿飛菖蒲
: 我一直都是認為這是她的名字,沒有疑問
: 直到在我重看咖哩忍者這一話的時候,在小猿的那個舊識(敵方女忍者),叫了她"Ayame",
: 字幕上是翻譯菖蒲.
: 這突然讓我想起來一款叫天誅的遊戲,裡面的女主角-彩女(漢字),也是念Ayame
: 到底Ayame代表著什麼? 還是我單純聽錯了 = =
: 兩人都是忍者~
嗯..在我的印象中..(可能有錯..待強者指正..)
日本過去的忍者..他們在使用名字時會使用片假名而不用漢字..
因此我猜想會不會原文書中小猿的名字只是用アヤメ(ayame)
而中譯者翻譯過來時就照音意直接換成"菖蒲"了..?
--
類似例子像"島谷瞳" 在原文中也只寫 "島谷ひとみ"...
--
拿動畫歌曲給一般人聽~
一般人:這好聽,哪來的?
阿宅:動畫歌
一般人:幹!死阿宅拿什麼宅歌給我聽!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.74.151
→
07/02 16:56, , 1F
07/02 16:56, 1F
推
07/02 18:00, , 2F
07/02 18:00, 2F
→
07/02 18:07, , 3F
07/02 18:07, 3F
推
07/02 18:09, , 4F
07/02 18:09, 4F
→
07/02 18:13, , 5F
07/02 18:13, 5F
推
07/03 18:02, , 6F
07/03 18:02, 6F
討論串 (同標題文章)