Re: [分享] 反推日文婚禮主持消失

看板GetMarry作者時間7年前 (2018/10/23 08:49), 7年前編輯推噓85(850526)
留言611則, 78人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
*更新回應 大家好,謝謝大家的回應,讓我充分理解到是我要求的太嚴格。 (我當初要找的就是會日文的主持,會的程度大家定義不一樣,而我以爲有留學經驗應該 有點程度) 這點是我的誤會,再次向大家及主持人道歉。但也想提醒此後有需求的新人應該謹慎確認 。 我會發文反推,完全只是想分享一個經驗沒有指責的意思(我覺得好的經驗我也有分享, 所以並不是純粹想抱怨) 在原文中我也只是說介意這幾點的再站內信問我廠商名稱。 再次強調,我會發文完全只是分享一個我認為不夠完美的經驗(在我自己的標準裡)。 *更新回應 大家好我是原po 每個工作本來就都有辛苦的地方,謝謝你以工作者的立場來回應。 這篇反推文我是站在我客人的立場來描述。 可能我覺得自己準備非常仔細,所以對廠商的標準也很嚴格。 (以價位來說,我的心情是,我以為我買的是專櫃商品,但得到不錯的開架產品品質。) 關於婚禮當天的主持: 婚禮「內容」確實溫馨感人(內容我覺得大部分是我自己準備的,所以我沒給正面評價) , 但你的日文程度與與控場能力,我的心得還是如我前文所描述,並無改變,還請大家自行 判斷。 (關於日文部分,簽約時我真的沒想到你的日文程度不算好是這樣,因爲我覺得這樣真的 不算是會日文,但已簽約我也不能毀約。對稿時我覺得照稿唸免強算可以了,但現場真的 多次卡住)(或許我生活全日語,所以標準比較嚴格) 整個合作的心得: 整個合作中我的的確確有數次感覺你回應我時的說話口氣很衝,語句也不太修飾, 因為你說我弟弟莫名奇妙時我是真的很不高興所以我印象深刻。 只是我真的不敢在婚禮前和我的主持人有任何不愉快,所以我說話方式都是很正面的。可 能因此讓你覺得我們合作雙方都非常愉快。 車馬費部分: 我的所有廠商都是外地來的,都有收車馬費(主持團隊也有收車馬費),也都是從車馬費 中出住宿費,所以我才以為主持團隊收的車馬費已包含住宿部分。經溝通後我覺得是雙方 都有誤會才提出一人一半,我與主持人同樣覺得這不是錢的問題而是感覺的問題。 另外,我的證婚是11點開始,不是9點。 ※ 引述《oliverwei160 (妍)》之銘言: : 哈囉大家好~我是當天有在現場的工作人員之一, : 因為主持人本身並沒有使用PTT之習慣, : 就由我來協助代PO原文中這位主持人的親自回覆, : 希望大家可以客觀審視並且耐心觀看, : 以下內文開始皆為主持人本人親自撰寫唷~ : --------------------------------------我是分隔線 : 大家好我是小吐,由於我沒有使用PTT的習慣, : 前幾天我的新娘傳訊息詢問這篇反推文的主角是不是我,我才知道這件事。 : 對於每一對新人的案件,小吐團隊的每一位同仁均是全力以赴, : 很遺憾這對新人的感受與我們的付出有落差。 : 謝謝這位新娘的意見,讓我們知道有不足之處,當中有一些內容, : 我認為需要提出澄清與解釋,也盡可能地提出截圖還原事情的原貌。 : 以下我依照新娘(以下簡稱原PO)提出的三點做說明, : 內容比較多,占用大家的時間請多包涵: : 1.以日文主持當賣點之一,但日文能力非常不佳,只能照稿唸(而且念的卡卡的), : 無法有任何日文應對。 : 大家可以參考”幸福說書人”的官網, : 完全沒有提及小吐會日文,更遑論是主打日文主持。 : 過去曾在因緣際會下接下日文主持,並且有相關影片, : 於是後來才陸續有台日聯姻的新娘詢問。 : 由於日文是我自己的興趣並非專業,每每我都會主動告知我的日文沒有很好, : 無法進行口譯及全程日文溝通,這些從未隱瞞。 : 當時我也有向原PO清楚說明後,原PO理解後才進行預約。 : 請參考以下信件及LINE截圖。 : 對我來說日文主持只是一種附加價值,就像我會說台語, : 能在主持上提供多一些的幫忙如此而已。 : 也因此,這項服務是沒有額外收費的。 : https://i.imgur.com/5SPvGDb.png
: 原PO是一個謹慎的新娘,後續仍要求與我電話詳談, : 電話中也有再次說明合作方式,經過幾天之後原PO才預約下訂。 : 跟原PO自述"參考板上學姊的推薦文就毫不猶豫的就下訂了"似乎有一些落差。 : https://i.imgur.com/xucHzmc.png
: 大約在婚禮一個月前我主動寄出第一版主持逐字稿讓原PO確認、修改, : 一共修改了5個版本。若用截圖呈現較繁雜,簡單將時間軸文字化如下, : 如果有需要提供截圖我可以再補上。 : 9/17 提供第一版中文主持逐字稿交由原PO翻譯 : 9/20 提出第二版及第三版修改 : 10/3 提出第四版及第五版修改 : 10/3這天我也和原PO約好了線上通話,我完整的看稿念了一次給她聽, : 當時她有糾正我的幾個音調,並且也主動錄了語音檔說要讓我練習, : 我很感激她,也承諾會更努力練習。 : 電話結束前她還對我說,其實她覺得大致上日文沒有大問題了, : 她也可以很放心。(但很可惜因為是在通話時說的,所以無法提出截圖記錄) : 我相信在這些來回的過程中原PO可以清楚了解當天日文的部分會怎麼呈現。 : 雖然原PO在推文提到:她不要求要講的標準或好,但至少要能表達意思, : 我所準備的日文主持稿完全是原PO檢視並且逐一核對過的, : 並且婚禮當天我自認說的很流暢了, : 很遺憾整體執行的成果並不如原PO的預期。 : 當天其實也有婚禮攝影,如果原PO方便的話, : 我也同意您將影片檔PO上讓大家公評。 : 2.控場能力不如預期 : 有幾度些微冷場,不是很會帶動氣氛及引導(爸爸意見) : 自顧自進行,與台下整體互動不算太好。例如玩有獎徵答遊戲,公佈時沒等大家都知 : 道答案了就急著進行下一題(先生意見) : 先附上當天的婚禮流程表。 : https://i.imgur.com/zer8YXz.jpg
: 這場婚禮流程非常緊湊。 : 證婚的30分鐘內,每一個事前溝通希望呈現的畫面或是引導無一疏漏, : 現場氛圍也很溫馨浪漫。 : 後續的午宴,第一階段致詞、敬酒的確是中規中矩的安排。 : 第二階段是婚禮活動的主軸,現場有獎徵答活動時,全場歡聲雷動, : 爸爸也數度參與答題,我也盡可能確認現場的人都舉牌回答問題才公布答案。 : 之後接下來的活動不論是弟弟的驚喜或是謝親恩、致謝詞、甚至是抽獎, : 全場有哭有笑,原PO也數度哽咽落淚, : 所有流程的時間也都和預期的一樣,沒有絲毫延遲。 : 現場氣氛是一種很主觀的認定,這部分小吐團隊已經盡力做到最好, : 同樣很遺憾的在這部分與原PO感受到的有落差。 : 3.以貼心為賣點但我卻沒有感覺到貼心,甚至整個團隊脾氣蠻大的、回話很衝... : 事例 1.我弟弟想給我驚喜所以有私下聯絡主持人,但因為他在當兵不能很及時回訊息 : 這位主持人竟然跟我抱怨我弟弟話都說一半,很莫名奇妙.... : (我覺得跟我說不懂弟弟表達的意思沒關係,但抱怨莫名其妙.......) : 可以參考先前的截圖,所有的對話都是活潑客氣的,很抱歉讓原PO有這樣的感覺。 : 但請大家想想,身為一個婚禮人,有可能會向新人抱怨新人的家人嗎? : 先前僅是向說明原PO有提及弟弟與我的對話常常只有說一半就消失了的狀況, : 當時原PO還說,如果有下雨的日子軍中就會比較空, : 弟弟就比較能使用手機,那幾天可能都沒下雨XD : 後續也跟我分享了弟弟的趣事, : 我認為是一通開心的電話,怎麼會演變為對弟弟的抱怨呢? : 這邊也補充關於驚喜的部分, : 因為本來安排的活動是弟弟對原PO的祝福, : 所以弟弟有準備一段中文致詞,並且也請原PO翻譯好中文, : 後來弟弟想錄一段他特別學鋼琴的影片給原PO, : 並且寫了一段話,當然這個真正的驚喜就無法請原PO翻譯了, : 於是我也特地請日本的朋友幫忙翻譯這一段,並主動做好PPT, : 在婚禮上,我也特別說了弟弟的用心,現場氣氛十分溫馨。 : 事例 2.我所有音樂流程細節都準備的很仔細,多次找主持人討論,主持人有表現出不 : 煩和兇的感覺(我承認可能是新娘比較玻璃心) : 原PO真的非常仔細而且用心準備婚禮,這一點無庸置疑,我也非常肯定她的用心。 : 以下隨機附上一些對話截圖, : 從這當中都可以看出原PO不管發問大大小小的問題或提出想法, : 我都盡快回覆,口氣也相當和緩,若是文字說不清楚的,我也很樂意相約通話時間, : 不理解是哪個部分會讓原PO感到我表現出不耐煩和兇的感覺, : 是否能夠請原PO幫忙指出呢? : 我能感同身受新人對婚禮的期待,所以新人的要求,只要我能配合的都會盡量做到, : 甚至也幫忙製作幫忙製作幾十頁的PPT,流程音樂也來回換了好多個版本, : 我重視她的努力,理解原PO人身處在異國的不安,所以我曾經在通話時告訴她: : 「我很願意陪妳對每一個細節,在婚禮前我們也可以反覆的修改,我都不會不耐煩, : 但是答應我,婚禮當天好好享受,當一個開心的新娘。」 : 我真心希望能夠給她一場她夢想中的婚禮。 : 甚至到婚宴前4天,原PO也說很放心我,那時候能夠得到原PO肯定, : 我真的鬆了一口氣,並且很期待婚禮的到來, : 因為在對於這場婚禮我真的做了很多的準備和努力! : 但是真的萬萬沒有想到怎麼會是這樣的結尾…。 : LINE截圖1 (8/20 音樂討論) : https://i.imgur.com/aR8QhoA.jpg
: LINE截圖2 (8/27流程討論) : https://i.imgur.com/dukFBWn.jpg
: LINE截圖3 (8/9 婚鞋挑選) : https://i.imgur.com/95meLYh.jpg
: LINE截圖4 (10/2 婚禮前閒聊) : https://i.imgur.com/MWDSGxY.jpg
: 事例 3.婚禮前天晚上約好點交一些道具和禮物,新娘和新娘朋友手上都搬東西前往飯 : 新娘休息室,而主持團隊三人大辣辣的走在前面完全沒有要幫忙的意思。 : 原PO說要先把東西帶到飯店,我們確實沒有幫忙。 : 因為當時我們三個人手上都有自己大包小包的行李或筆電, : 加上其中有兩位是孕婦(小吐和小妍),實在是沒有餘力了。 : 說到這邊,感覺婚禮前的溝通都很順利,但中間有一個小插曲, : 我自己猜測有可能是以下這件事情引發了原PO不滿的情緒 : 當初原PO預約時有加購有證婚儀式,不過因為還沒有討論儀式開始的時間, : 所以最初的報價就只有證婚+午宴+交通費。 : 後來7月中見面討論才決定我們要從早上9:30就開始準備證婚儀式, : 所以當時我提出需要前一晚就住宿隔天才來得及, : 原PO也立刻說沒問題可以幫我們訂房,就是在這邊我們雙方的認知出現差距, : 我們以為原PO會負擔住宿費用,而原PO認為只是代訂 : 以至於到了前一個晚上我們到飯店check的時候才發現房費的問題, : 我自己的認知是那時候整個氣氛就有點改變了。 : 後續我主動提出解釋,光交通費的部分遠超過我們收取的車馬費, : 因此怎麼還會包含住宿費呢? : 但是原PO認為這是雙方認知上的差距,於是提出一人負擔一半, : 我當下也同意,並且對她說:婚禮圓滿就好,錢是小事,那就照妳說的, : 我只是希望妳能理解我不是故意事後追討費用。 : 當時我以為我們算講開了, : 還歡歡喜喜地和原PO一起在飯店新娘休息室對點隔天婚禮的用品, : 希望隔天的婚禮進行能夠一切順利。 : 不論之前籌備期間我付出了多少,原PO覺得這些付出都是理所應當的也沒有關係, : 對我來說,我從不認為婚禮是一項服務業,我們賣的是專業以及熱忱。 : 幸福說書人這個品牌的經營,我與我團隊的同仁們付出了極大的努力, : 兢兢業業地達成新人的期待,我們很希望新人有任何的回饋(無論好的壞的), : 都能夠讓我們知道,這些也是我們變得更好的動力。 : 但經由別的新娘的通知,才看到這樣的反推文,內容有主觀的認定, : 也有一些我認為與事實不同的陳述,對於我們的努力得到這樣的結果, : 我的難過是遠大於憤怒的。 : 我從來沒有標榜自己是個多麼貼心、多麼溫柔體貼的人, : 從事婚禮多年以來我都真誠以對,也問心無愧。 : 說了這麼多只是為了想還原整件事情的來龍去脈, : 我不願意接受不實的抹黑和指控,很遺憾明明是件喜事,無法圓滿落幕。 : 謝謝願意看到最後的人,謝謝你們的時間與關注。 : 小吐 : ※ 引述《SODAHOLIDAY (AODAHOLIDAY)》之銘言: : : 這篇想反推我的婚禮主持團隊-幸福XXX(我也不想擋人財路,如果看完覺得怕踩到雷 : : 內信我吧) : : 我不推薦的原因是 : : 1. 以日文主持當賣點之一,但日文能力非常不佳,只能照稿唸(而且念的卡卡的) ,? : : 法有任何日文應對。 : : 當初簽約時主持人有提到自己日文能力不算很好, : : 但我想我不要求日文說的很好很標準,所以不太介意, : : 但沒想到這位主持人應該完全不算有日文能力,我猜測N3免強及格程度。如果有日文 : : 需求,需慎重考慮。 : : 2. 控場能力不如預期 : : 有幾度些微冷場,不是很會帶動氣氛及引導(爸爸意見) : : 自顧自進行,與台下整體互動不算太好。例如玩有獎徵答遊戲,公佈時沒等大家都知 : : 案了就急著進行下一題(先生意見) : : 3.以貼心為賣點但我卻沒有感覺到貼心,甚至整個團隊脾氣蠻大的、回話很衝... : : 事例 1.我弟弟想給我驚喜所以有私下聯絡主持人,但因為他在當兵不能很及時回訊 息? : : 這位主持人竟然跟我抱怨我弟弟話都說一半,很莫名奇妙.... : : (我覺得跟我說不懂弟弟表達的意思沒關係,但抱怨莫名其妙.......) : : 事例 2.我所有音樂流程細節都準備的很仔細,多次找主持人討論,主持人有表現出 不? : : 煩和兇的感覺(我承認可能是新娘比較玻璃心) : : 事例 3.婚禮前天晚上約好點交一些道具和禮物,新娘和新娘朋友手上都搬東西前往 飯? : : 新娘休息室,而主持團隊三人大辣辣的走在前面完全沒有要幫忙的意思 : : 我想了很久要不要寫這篇反推文,因為我是參考板上學姊的推薦文就毫不猶豫的就下 : : ,沒想到結果不甚滿意... : : 一個回饋的概念,決定還是盡量客觀描述,提供大家其他參考的面向。 : ※ 引述《SODAHOLIDAY (AODAHOLIDAY)》之銘言: : : 這篇想反推我的婚禮主持團隊-幸福XXX(我也不想擋人財路,如果看完覺得怕踩到雷 : : 內信我吧) : : 我不推薦的原因是 : : 1. 以日文主持當賣點之一,但日文能力非常不佳,只能照稿唸(而且念的卡卡的) ,? : : 法有任何日文應對。 : : 當初簽約時主持人有提到自己日文能力不算很好, : : 但我想我不要求日文說的很好很標準,所以不太介意, : : 但沒想到這位主持人應該完全不算有日文能力,我猜測N3免強及格程度。如果有日文 : : 需求,需慎重考慮。 : : 2. 控場能力不如預期 : : 有幾度些微冷場,不是很會帶動氣氛及引導(爸爸意見) : : 自顧自進行,與台下整體互動不算太好。例如玩有獎徵答遊戲,公佈時沒等大家都知 : : 案了就急著進行下一題(先生意見) : : 3.以貼心為賣點但我卻沒有感覺到貼心,甚至整個團隊脾氣蠻大的、回話很衝... : : 事例 1.我弟弟想給我驚喜所以有私下聯絡主持人,但因為他在當兵不能很及時回訊 息? : : 這位主持人竟然跟我抱怨我弟弟話都說一半,很莫名奇妙.... : : (我覺得跟我說不懂弟弟表達的意思沒關係,但抱怨莫名其妙.......) : : 事例 2.我所有音樂流程細節都準備的很仔細,多次找主持人討論,主持人有表現出 不? : : 煩和兇的感覺(我承認可能是新娘比較玻璃心) : : 事例 3.婚禮前天晚上約好點交一些道具和禮物,新娘和新娘朋友手上都搬東西前往 飯? : : 新娘休息室,而主持團隊三人大辣辣的走在前面完全沒有要幫忙的意思 : : 我想了很久要不要寫這篇反推文,因為我是參考板上學姊的推薦文就毫不猶豫的就下 : : ,沒想到結果不甚滿意... : : 一個回饋的概念,決定還是盡量客觀描述,提供大家其他參考的面向。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.138.6.237 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GetMarry/M.1540255748.A.18D.html

10/23 08:54,
十一點開始,那請問幾點開始準備呢
10/23 08:54

10/23 08:54,
等擠牙膏
10/23 08:54

10/23 08:58,
9點。這有什麼牙膏可擠嗎?
10/23 08:58

婚禮流程表顯示,在10點前完成佈置` 42.72.167.191 10/23 09:00

? 42.72.167.191 10/23 09:00

10/23 09:03,
感覺原PO對日文要求很高,對婚禮的
10/23 09:03

10/23 09:04,
要求也很高,一開始應該找專業的日
10/23 09:04

10/23 09:04,
文主持人才是,而不是在對方已經告
10/23 09:04

10/23 09:04,
知日文不好的狀況下還期待有好的表
10/23 09:04

10/23 09:04,
現並用嚴格的標準檢視
10/23 09:04

10/23 09:06,
你就是九點要人開始準備
10/23 09:06

10/23 09:06,
不是十一點才準備啊
10/23 09:06

10/23 09:07,
何必補一句"證婚是十一點不是九點"
10/23 09:07

10/23 09:08,
會讓人誤會主持人講錯喔
10/23 09:08

10/23 09:10,
請教原po費用多少?
10/23 09:10

10/23 09:12,
流程可以在預定時間完成並有良好效
10/23 09:12

10/23 09:12,
果,個人觀點覺得已經是主持人控場
10/23 09:12

10/23 09:12,
能力展現,你大概沒有看過那種場地
10/23 09:12

10/23 09:12,
附贈主持人,結果新娘只剩下10分鐘
10/23 09:12

10/23 09:12,
可以換造型送客,換好衣服賓客已經
10/23 09:12

10/23 09:12,
走一半的狀況(我自己的結婚場)
10/23 09:12

10/23 09:18,
你對日文的要求就是很多啊,主持人
10/23 09:18

10/23 09:18,
也在一開始很明確跟你說了,是你自
10/23 09:18

10/23 09:18,
己決定要下訂的,現在硬要拿這個出
10/23 09:18

10/23 09:18,
來說嘴只讓人覺得妳前後矛盾,住宿
10/23 09:18

10/23 09:18,
費本來就是新人該負擔,你覺得不是
10/23 09:18

10/23 09:18,
錢的問題,那怎麼會覺得車馬費5000
10/23 09:18

10/23 09:18,
是包括住宿費?是你沒搭過車不知道
10/23 09:18

10/23 09:18,
車價還是你沒住宿過不知道房價?妳
10/23 09:18

10/23 09:18,
感覺不好,人家主持團隊這麼用心幫
10/23 09:18

10/23 09:18,
你卻被你講成這樣,她們感覺才比你
10/23 09:18

10/23 09:18,
更不好吧
10/23 09:18
回S大 可能我跟大家的會日文標準不一樣,所以我原文也說了是給有日文主持需求的人當參考, 沒有說嘴的意思。 車馬費所有廠商都是依縣市收價,我也沒看細項只看總報價才造成此誤會,但我當時溝通 也有說,如果同意是彼此誤會才一人一半,不然我還是會全出。我並不覺得這件事是一個 問題。

10/23 09:19,
原po好嚴格
10/23 09:19
※ 編輯: SODAHOLIDAY (210.138.6.237), 10/23/2018 09:29:45

10/23 09:28,
看了之前分享的文章,感覺應該是彼
10/23 09:28

10/23 09:28,
此tone調不同
10/23 09:28

10/23 09:29,
不要避重就輕啊?日文部分妳不是看
10/23 09:29

10/23 09:29,
過稿子也同意了?現在又說人家日文
10/23 09:29
還有 784 則推文
還有 17 段內文
10/23 23:08, , 572F
我今年在日本辦婚禮,除了司会之外
10/23 23:08, 572F

10/23 23:09, , 573F
還請婚顧幫我們安排一個專業口譯(
10/23 23:09, 573F

10/23 23:09, , 574F
因為日本婚禮都是一條龍服務,要去
10/23 23:09, 574F

10/23 23:09, , 575F
外面找還要付持込料,所以直接請婚
10/23 23:09, 575F

10/23 23:10, , 576F
顧安排),結果當天口譯人員從頭到
10/23 23:10, 576F

10/23 23:10, , 577F
尾一次都沒有唸對我和我先生的名字
10/23 23:10, 577F

10/23 23:10, , 578F
,日文和中文都很黑人問號。雖然當
10/23 23:10, 578F

10/23 23:11, , 579F
天90%都是日本人,但是他的中文連
10/23 23:11, 579F

10/23 23:11, , 580F
日本人都覺得是不是不太好XD
10/23 23:11, 580F

10/23 23:11, , 581F
但是後來我朋友都說這是他們參加過
10/23 23:11, 581F

10/23 23:11, , 582F
最溫馨的婚禮、我如願以償的穿到超
10/23 23:11, 582F

10/23 23:12, , 583F
漂亮的色打掛、老公也說就當作是一
10/23 23:12, 583F

10/23 23:12, , 584F
個好笑的插曲、每次都可以拿來回味
10/23 23:12, 584F

10/23 23:12, , 585F
,就馬上放下了。希望我的故事有安
10/23 23:12, 585F

10/23 23:13, , 586F
慰到原po ,我的比較慘啊XDDD
10/23 23:13, 586F

10/23 23:22, , 587F
看完反而覺得廠商細心又穩重欸,你
10/23 23:22, 587F

10/23 23:22, , 588F
一直跳針以為留學過會是更好的程度
10/23 23:22, 588F

10/23 23:22, , 589F
,但明明對方都在信中解釋過自己的
10/23 23:22, 589F

10/23 23:22, , 590F
程度了,為什麼不依此評估呢?
10/23 23:22, 590F

10/23 23:24, , 591F
根本是妳自己不去確認,美其名還是
10/23 23:24, 591F

10/23 23:24, , 592F
想提醒其他人注意,其實就是要黑人
10/23 23:24, 592F

10/24 02:30, , 593F
不夠厚道又抹黑 玻璃心認知有誤還一
10/24 02:30, 593F

10/24 02:30, , 594F
直覺得自己不苛刻.... 這跟日本住久
10/24 02:30, 594F

10/24 02:30, , 595F
不久沒關係 純粹就是妳很嚴以待人
10/24 02:30, 595F

10/24 02:30, , 596F
毛多又想省錢而已
10/24 02:30, 596F

10/24 03:11, , 597F
跟住日本多久無關+1
10/24 03:11, 597F

10/24 14:38, , 598F
幫妳老公QQ
10/24 14:38, 598F

10/24 19:52, , 599F
要不是這板沒2不然早就紅的喜氣
10/24 19:52, 599F

10/24 23:23, , 600F
你自己要求高就要有自知之明,好好
10/24 23:23, 600F

10/24 23:23, , 601F
請專業的,而不是賭他的日文程度是
10/24 23:23, 601F

10/24 23:23, , 602F
否可以達標,最後不符合理想才來反
10/24 23:23, 602F

10/24 23:23, , 603F
推。人家一開始就說他日文不好了,
10/24 23:23, 603F

10/24 23:24, , 604F
你還要腦補可以主持的順?
10/24 23:24, 604F

10/24 23:25, , 605F
而且跟住日本久不久沒關係,純粹是
10/24 23:25, 605F

10/24 23:25, , 606F
你個性難相處好嗎
10/24 23:25, 606F

10/25 00:42, , 607F
好精彩!接到你好衰...人家說以前可
10/25 00:42, 607F

10/25 00:42, , 608F
以對話,但是回台灣後退步很多很多
10/25 00:42, 608F

10/25 00:42, , 609F
很多....是沒有看到嗎? 怎麼不想想
10/25 00:42, 609F

10/25 00:42, , 610F
為什麼大家看完事件跟你看法不一樣X
10/25 00:42, 610F

10/25 00:42, , 611F
D 真是有趣
10/25 00:42, 611F
文章代碼(AID): #1Rpd046D (GetMarry)
文章代碼(AID): #1Rpd046D (GetMarry)