Re: [問題] 想請問奇萊山的原住民語(泰雅族語)怎麼 …
謝謝各位的回答呀
後來我朋友找到一個線索 請大家參考看看
http://www.seediqbale.com/demo_5.php
選其中任一檔案都可以 只是解析度的差別 中文的比較好 裡頭有三句話
日本兵比濁水溪的石頭還多
比森林裡的樹葉還要緊密
但是我反抗的決心 比奇萊山還要堅毅
可以從第三句話裡 聽到 奇萊山 但是我朋友分辨不出來
請問各位有認識原住民的朋友,可否請他幫忙我們聽聽看呢?
真的很需要這份資訊呢
謝謝各位呀^^
※ 引述《Taipro (境界‧無垠)》之銘言:
: ※ 引述《miuu (miuu)》之銘言:
: : 因為朋友想開間公司
: : 取把台灣的產品散播到世界各地之意
: : 想用奇萊山為公司的名字
: : 想找奇萊山的泰雅族語正確發音 跟想知道這山名的由來、意思…
: : 這樣別人問起時,才好回答
: : 請問有人知道嗎?
: : 我打電話去太魯閣國家公園問過了
: : 解說員的回答是
: : 1、白雪覆蓋的山頭
: : 2、花蓮的意思
: : 3 、叫我查一本 叫 東台灣 的書
: : 請問有人知道這本書嗎?
: : 謝謝\各位喔^^
: 奇萊山在原著民的的發音我不大清楚,
: 不過我知道他日據時代名稱是叫"ki rai"
: 漢字的寫法是"嫌 ",
: 在中文是"討厭"的意思,
: 日據時代有很多地名因此用日語發因而有所變革,
: 例如:高雄原名叫"打狗",在閩南音類似"Ta kao"
: 而日文漢字當中"高雄"的發音為"ta ka o"...
: 回到奇萊山名稱的問題,
: 可參考網頁:一片淨土說後山-花蓮開發
: http://www.tchcc.gov.tw/air_art/program/his_038.htm
: 當中好像是說以阿美族的發因而來的...
: 最後就是可能要注意一下 ki rai這名成在日文當中負面的意思。
: ----
: 台灣360°環景攝影記事
: http://taipro.blogspot.com/
: 台灣360°VR與全景攝影論壇
: http://www.taiwan360.org/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.30.162
討論串 (同標題文章)