Re: [問題] 阿姆羅的官階
因為日本人的"士官"是國軍的"軍官"
日本人 士官= 國軍 軍官 (commission officier)
下士官 = 士官 (non-commission officier)
所以日本陸軍官校稱為陸軍士官學校
海軍官校稱為海軍兵學校
但是兩者畢業生都是少尉任用 不是士官或是從二兵幹起
可是我們的翻譯很..........
題外話 事實上"士官學校"也真的是很奇特的台灣奇蹟
因為各國軍隊的士官都是資深士兵擔任
因為鐵打營盤流水兵 軍官輪調主要當參謀幕僚
所以連隊的運作基本戰術戰技由資深的士兵受訓當士官來管理
但是不知道國軍是怎樣 可能是太缺士官或是早年兵的素質太差
所以搞出一個陸軍專科學校(前身陸軍士校-陸軍高中) 學校念兩年直接當士官(下士)
所以才會有人一直以為日本的士官學校和國軍一樣是"培養士官"
事實上我還沒聽說過有第二個國家士官是用學校教育培養的
當然特殊的技術人員例外(例如飛機艦船維修)
飛行員到底是軍官還是士官那是制度問題
歐美的飛行員都是軍官
因為這是貴族傳統 早年飛行是貴族運動時尚
所以飛行員一定要軍官
但是事實上
軍官理論上因該是負責戰略和戰術指揮的"思考者"
軍官是負責計畫和督導考核的
而非執行者 (執行者是士官/兵)
所以飛行員都是軍官缺嚴格來說是件很不合理但是已經積非成是的事情
二戰舊日軍飛行員是士官缺 稱為飛曹
只有飛行員的領導職缺 例如飛行中隊 大隊長或是幕僚
才是軍官
有些剛彈動畫的設定是歐美系的軍事組織
所以飛行員 不論你佔得職缺 直接給軍官(少尉起跳)
有些是舊日軍系統 所以給你士官(下士或是中士起跳)
然後如果是歐美系統的話 少尉會只是階段性的軍階(少尉=見習尉官)
所以只會做一年就升中尉 鋼彈的作者群好像搞不清楚這一點
弄的好像升中尉很了不起 艾瑪欣因為加入TITANS所以升中尉或是可以當小隊長等等
甚至連少尉都能當試飛員 (例如浦木宏 這真的很扯 試飛員正常都一定要挑老鳥)
(所以美軍少尉中尉都是一條槓 少尉被稱為菜官green officier)
題外話
因為台灣的翻譯人員很鬼混
很多東西看到漢字 並且中文有同意字
舊以為可以直接搬過來用不用翻譯
所以常常錯誤連篇
例如此士官不是彼士官
還有軍曹
很多人以為軍曹是士官 但是其實是中士
因為很多國家把中士和下士當做一個重要的gap
小兵可以升到下士 但是中士開始就是特別的訓練和階層
美軍就是這樣 士兵最高能升到coperal(下士) 想升中士要有特殊訓練
以前日軍也是這樣 所以下士稱為"伍長"(事實上下士的職務一般是副班長)
所以阿姆羅佔飛行員缺時是中士(軍曹)
而00裡面的那位路易斯準尉
基本上可以視為非軍官 因為準尉一般來說在美軍是給文職雇員或是技術員的階級
日本動畫中可能是想強調說她算是士官或是非軍官的階級
因為事實上以前士官當到上士就頂天了
沒有辦法在升
現在的士官長制度 事實上是舶來品 二戰後才從美國傳來中日兩國
那以前士官想要進伸只能轉任軍官
那軍官和士官是完全不同的體系和教育訓練(國軍盡然差不多 真是台灣奇蹟)
一個是要學基層的技術 另一個要學的主要是高層的指揮/參謀
所以會出現一個給士官轉任軍官的"跳板"叫做準尉 warrant officier
但是因為現代有士官長制度以後 準尉就變成給文職雇員等等特殊人員的軍階
現在恐怕只有少數國家才有準尉 例如美國 (日本和國軍都沒有了)
而國軍的制度比較特別
士官兵體系是士兵一個層級 下/中士一個層級 上士一個層級
士官長以上又是另一個層級
變成說下士只是中士"見習" 下士掛一年就升中士(甚至不用一年)
但是升上士一定要士高班+佔到缺
所以你就會發現這可以解釋為什麼日本動畫中那麼多"軍曹"(中士)
而台灣早年軍教片那麼多下士(班長)
因為那都是兩邊最低階最一開始最多的士官
所以keroro小隊(排)
的階級對照因該是
keroro 中士 軍曹 (擺明了上級要惡搞他
哪有排長的副手階級比排長大 Kururu才應該要當排長
kururu 上士 曹長 (日本戰前沒有士官長制度 上士想要往上爬只能轉軍官)
題外話 上級也擺明要惡搞他 讓他聽一個階級小的學弟的嘴臉
geroro 下士 伍長 (算是日本系統中的"最高等級兵")
dororo 上兵 兵長 (國軍體系最高等級兵)
tamama 二兵 二等兵 (新兵戰士~~XD)
再來談談日本的軍官稱呼和合理的翻譯
很多人說夏亞是大尉不是上尉
中文裡面的大尉 是因為解放軍在以前是四/四/三制
就是尉級軍官有 少-中-上-大四級
校級亦然 但是將官只有到上將
而目前解放軍變成 三四三制 變成說沒有大尉 帶是還是有大校
而日本早年是三三三制 所以大尉應該要翻譯成上尉
當然鋼彈00馬內金"上校" 而不是"大校"(你幫他多加一級那多的薪水你來出)
另外日本動畫中有時候會出現一種特殊的軍階
叫做一佐或是三尉等等諸如此類
例如EVA裡面的葛城美里三佐
那是因為日本自衛隊法律上來說是"警察組織" 所以階級名稱故意弄的和舊日軍不一樣
例如說戰車部隊稱為特車隊 砲兵部隊稱為特科部隊
所有水面艦艇都稱為護衛艦 等等
事實上因該要翻譯成葛城美里"少校"
因為日本自衛隊 變成士(事實上士大頭兵)-曹-尉-佐-將的階級編制
然後用數字代替上中下 例如下士變成三曹 上尉稱為一尉
不過受到美軍影響 所以出現自衛隊士官長稱為曹長 (不過和舊日軍不同 日軍是上士)
另外有趣的是 不像美軍的士官長有6級 日本只有一級(國軍目前有三級 連-營-旅)
以及將領方面 直接從兩顆花開始 將補-將-幕僚長 而不用數字
再來談一下軍隊升遷問題
阿姆羅同學為什麼一直當尉官不能冒泡升校級
大家因該要了解 何謂校官(Colonel/Major)
事實上現代的軍階是起源於古歐洲的制度
連-營-團-旅-師-師以上
各有相對映的主官階級
連=captain (上尉 )
營=lieutenant colonel (中校)
團=colonel (上校)
旅=brigadier (準將 國軍稱為少將)
師(以上)=general (少將 國軍稱為中將)
而中尉(少尉)的lieutenant就是"副官"(副連長)的意思
也就是說 校級以上是特殊的軍官
他們已經不是在基層連隊衝鋒陷陣
而是在營指揮所裡面運籌帷幄的軍官
所以說 飛行員雖然一開始就是尉官
但是除非當道領導職或是幕僚職(要不然很特殊的職務)
某則很難升到校官
所以國軍有分正期(官校系統)可以直升到校級
除果不是正期的 還要先受訓(正規班 感謝keynt提供資訊) 才有升校級得資格
所以少校是一個很重要的門檻
過了這個門檻就是副營長 就是待指揮所而不是帶隊衝鋒
阿同學很明顯的不是指揮官的料 也不是坐辦公室當幕僚的料
所以一直都是萬年尉官
一開始當飛行員 後來到美洲的某教育單位當教官 後來又到幽谷當飛行員
看來沒有時間去受訓 也不想當領導職(飛行中隊長等等)
憑良心講 阿同學如果冒泡當少校鐵定是災難
以他那種性格 當主官不黑才怪 如果下面有女性軍士官鐵定天天鬧花邊
最後也是會被拔掉~~囧RZ
軍官不是當的久就能升 佔缺更重要
例如說泰莎因為佔到一級艦艦長缺 所以不到20歲就是上校~囧
(因為職務需要相對應的階級 否則壓不住下面的牛鬼蛇神)
或是說像是鋼煉 國家煉金術士直接少校起跳
這種不是沒有先例 因為職缺特殊 通常是一些特殊技術的缺
例如聽說國軍的軍法官就是直接少校起跳
美國有一個很有名的流行病學家 CJ Peters 他一加入美國陸軍就是少校
(此公的自傳很有趣 寫的和小說一樣好看 書名:病毒最前線 出身入死30年)
我也曾經聽說有某人的阿公抗戰期間因為佔到師長缺 上尉直接變少將~囧
(布萊特諾亞聽到一定會翻桌~~XD)
最後 希望看完我這篇介紹 以後翻譯少一點錯誤
觀眾能更搞清楚到底是怎麼一回事
最後我不得不表揚一下驚爆危機的翻譯者
因為那是我看過少數有把軍階翻對的日本動漫
鋼彈的軍階翻譯一直有問題
※ 引述《well0103 (威爾)》之銘言:
: 關於軍階這點我也一直覺得有問題
: 似乎可能是日本人不用當兵的問題?
: 00S2 中
: 有說到小熊去考士官的時候
: 奇怪...他應該是想當軍官嗎?
: 幹嘛不考軍官...
: 士官又不能升軍官
: 還有某基拉大魔王
: 一登上STRIKE 就變成少尉了...
: 當初阿姆羅擊墜一堆MS
: 才好不容易有中士的位階耶 = =
--
我的blog 歡迎參觀
http://www.wretch.cc/blog/reinherd
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.34.57.12
※ 編輯: reinherd 來自: 68.34.57.12 (05/10 00:22)
推
05/10 00:19, , 1F
05/10 00:19, 1F
→
05/10 00:21, , 2F
05/10 00:21, 2F
推
05/10 00:22, , 3F
05/10 00:22, 3F
※ 編輯: reinherd 來自: 68.34.57.12 (05/10 00:29)
→
05/10 00:23, , 4F
05/10 00:23, 4F
→
05/10 00:24, , 5F
05/10 00:24, 5F
關於這點我的解讀如下
帶小兵偵查是因為
戰場偵查一般來說會是軍官(尤其是情報參謀或是測繪軍官)的工作
因為一般來說戰場的一些戰術情報判斷 例如地質天候地形地物會是軍官來做
當然像是在部隊機動時打頭陣或是建立OP的話就是專業的偵查部隊來做
例如日俄戰爭就有清軍的情報軍官在替日軍偵查 (其中有一人名曰吳沛孚)
另外"偵查"這種爽涼飄的差當然要搶著做阿
情報官跑去偵查 任務期間不要看老闆嘴臉 不用背值星 脫離部隊掌握
還可以穿便服順道去觀光看妹吃大餐(名曰:現地偵查~~囧rz)
當然要帶個兵在旁邊使喚阿 某則誰來幫你跑腿開車燙衣服
(我好朋友當義務役下士班長都要幹過這種事了 人家夏亞還是正期的軍官)
夏亞以脫褲襪啦上尉加入聯邦軍的時候因該是去買人事資料冒名頂替的
這種事情在戰亂時期很常見 因為很多部隊被打散或是成建制殲滅
根本就沒有人知道誰是誰
所以有時候會發生說冒名頂替或是像是電影"集結號"
有人打完仗才發現怎麼沒人能證明自己是某單位的軍人
(谷子地連長自己的部下全部死光 自己和原單位走散)
民國38年國軍大撤退來台時也發生過不少這種冒名頂替的事情
例如作家張拓蕪的代馬輸卒系列一直提到自己逃兵後又跑到別的單位冒名頂替的事情
我猜只是因為夏亞錢不夠只能買到一個上尉缺
否則買個將軍來當多爽~~~XD
※ 編輯: reinherd 來自: 68.34.57.12 (05/10 00:38)
推
05/10 00:30, , 6F
05/10 00:30, 6F
推
05/10 00:31, , 7F
05/10 00:31, 7F
→
05/10 00:31, , 8F
05/10 00:31, 8F
→
05/10 00:32, , 9F
05/10 00:32, 9F
→
05/10 00:33, , 10F
05/10 00:33, 10F
推
05/10 00:35, , 11F
05/10 00:35, 11F
→
05/10 00:39, , 12F
05/10 00:39, 12F
推
05/10 00:40, , 13F
05/10 00:40, 13F
→
05/10 00:42, , 14F
05/10 00:42, 14F
推
05/10 00:43, , 15F
05/10 00:43, 15F
→
05/10 00:44, , 16F
05/10 00:44, 16F
→
05/10 00:45, , 17F
05/10 00:45, 17F
→
05/10 00:46, , 18F
05/10 00:46, 18F
推
05/10 00:54, , 19F
05/10 00:54, 19F
→
05/10 00:55, , 20F
05/10 00:55, 20F
※ 編輯: reinherd 來自: 68.34.57.12 (05/10 01:03)
※ 編輯: reinherd 來自: 68.34.57.12 (05/10 01:17)
※ 編輯: reinherd 來自: 68.34.57.12 (05/10 01:44)
推
05/10 01:46, , 21F
05/10 01:46, 21F
→
05/10 01:47, , 22F
05/10 01:47, 22F
→
05/10 01:47, , 23F
05/10 01:47, 23F
→
05/10 02:08, , 24F
05/10 02:08, 24F
推
05/10 02:27, , 25F
05/10 02:27, 25F
推
05/10 07:02, , 26F
05/10 07:02, 26F
推
05/10 08:10, , 27F
05/10 08:10, 27F
推
05/10 08:24, , 28F
05/10 08:24, 28F
推
05/10 08:48, , 29F
05/10 08:48, 29F
→
05/10 09:09, , 30F
05/10 09:09, 30F
→
05/10 09:10, , 31F
05/10 09:10, 31F
→
05/10 09:10, , 32F
05/10 09:10, 32F
推
05/10 09:10, , 33F
05/10 09:10, 33F
→
05/10 09:11, , 34F
05/10 09:11, 34F
→
05/10 09:12, , 35F
05/10 09:12, 35F
推
05/10 09:16, , 36F
05/10 09:16, 36F
推
05/10 09:46, , 37F
05/10 09:46, 37F
推
05/10 10:01, , 38F
05/10 10:01, 38F
→
05/10 10:02, , 39F
05/10 10:02, 39F
→
05/10 10:03, , 40F
05/10 10:03, 40F
→
05/10 10:04, , 41F
05/10 10:04, 41F
推
05/10 10:18, , 42F
05/10 10:18, 42F
※ 編輯: reinherd 來自: 68.34.57.12 (05/10 11:42)
※ 編輯: reinherd 來自: 68.34.57.12 (05/10 11:55)
→
05/10 12:13, , 43F
05/10 12:13, 43F
推
05/10 12:48, , 44F
05/10 12:48, 44F
→
05/10 12:49, , 45F
05/10 12:49, 45F
→
05/10 12:49, , 46F
05/10 12:49, 46F
→
05/10 12:50, , 47F
05/10 12:50, 47F
推
05/10 12:52, , 48F
05/10 12:52, 48F
→
05/10 12:53, , 49F
05/10 12:53, 49F
→
05/10 12:54, , 50F
05/10 12:54, 50F
→
05/10 12:54, , 51F
05/10 12:54, 51F
→
05/10 12:55, , 52F
05/10 12:55, 52F
→
05/10 12:56, , 53F
05/10 12:56, 53F
→
05/10 12:57, , 54F
05/10 12:57, 54F
→
05/10 12:58, , 55F
05/10 12:58, 55F
→
05/10 12:59, , 56F
05/10 12:59, 56F
推
05/10 13:02, , 57F
05/10 13:02, 57F
推
05/10 13:09, , 58F
05/10 13:09, 58F
推
05/10 16:06, , 59F
05/10 16:06, 59F
推
05/10 22:49, , 60F
05/10 22:49, 60F
推
05/10 23:15, , 61F
05/10 23:15, 61F
推
05/11 08:52, , 62F
05/11 08:52, 62F
推
05/11 14:05, , 63F
05/11 14:05, 63F
→
05/11 14:06, , 64F
05/11 14:06, 64F
→
05/11 14:08, , 65F
05/11 14:08, 65F
→
05/11 14:09, , 66F
05/11 14:09, 66F
→
05/11 14:11, , 67F
05/11 14:11, 67F
→
05/11 14:13, , 68F
05/11 14:13, 68F
→
05/11 14:14, , 69F
05/11 14:14, 69F
→
05/11 14:15, , 70F
05/11 14:15, 70F
→
05/11 14:17, , 71F
05/11 14:17, 71F
→
05/11 14:18, , 72F
05/11 14:18, 72F
→
05/11 14:19, , 73F
05/11 14:19, 73F
→
05/11 14:21, , 74F
05/11 14:21, 74F
→
05/11 14:22, , 75F
05/11 14:22, 75F
→
05/11 14:24, , 76F
05/11 14:24, 76F
→
05/11 14:26, , 77F
05/11 14:26, 77F
→
05/11 14:27, , 78F
05/11 14:27, 78F
→
05/11 14:28, , 79F
05/11 14:28, 79F
→
05/11 15:37, , 80F
05/11 15:37, 80F
推
05/11 15:49, , 81F
05/11 15:49, 81F
推
05/12 08:54, , 82F
05/12 08:54, 82F
→
05/12 22:08, , 83F
05/12 22:08, 83F
→
05/12 22:09, , 84F
05/12 22:09, 84F
推
05/17 10:40, , 85F
05/17 10:40, 85F
推
05/18 17:29, , 86F
05/18 17:29, 86F
推
09/07 17:36, , 87F
09/07 17:36, 87F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
問題
15
39
完整討論串 (本文為第 9 之 11 篇):
問題
4
7
問題
3
8
問題
4
7
問題
12
23
問題
-1
1
問題
3
12
問題
15
39
問題
3
6
問題
33
87