Re: [閒聊] 鋼彈版的文章越來越難看懂了
※ 引述《bloodrose23 (兩點關係)》之銘言:
: 在下的想法是這樣:版的生態不同而已
: 就在下所知PTT內玩演員/聲優梗最兇的地方除了C洽 應該就是日劇版
: 日劇版玩演員梗之兇...舉幾個例子:
我逛這個版大概有一年多了,看了上面一大串討論串。
在下的看法是這樣:很多人其實不了解新手到底哪裡看不懂。
因為這一篇有舉別的版的生態來說明,但是我卻不如此認為,所以就回這篇了。
我也有在逛日劇版,但是時間並不長,最近幾個月才開始的。
但是我逛日劇版的時候在看劇情討論卻很少有這個版上的問題(聲優梗)。
上面原PO所舉的第一個例子,我認為他如果發文是這樣子的話:
"當湯川學乘舟上京之時 靈機一動(進背景音樂)
拿起毛筆便在船甲板刷刷寫下一大串文字
旁人見到連忙抄下 即為著名的船中八策"
"後來 湯川學死後到了天堂 天使問他"你怎麼死的?"
湯川學回答:"這問題真的很有意思 我完全沒頭緒 哈哈哈...""
這樣寫,試問沒看過神探伽利略只看大河劇的誰看的懂?
: 2.2005大河劇 義經 瀧澤秀明主演
: 對源平時代略知的都知道最後源平的壇浦會戰中 平教經追源義經連跳八艘船的故事
: 由於NHK當年可說多災多難 連預算都被大砍
: 這段劇情變成阿部寬演的平知盛追逐瀧澤演的義經
: 這段劇情後來被笑稱:小早川千影追逐神田英司(兩人曾共演西洋古董洋果子屋)
: 而當知盛死前曾向妻子 夏川結衣飾演的明子訣別時曾說
: "兩人必在夢幻的都城重逢"
: 後來日劇版友都承認兩人的確已經在夢幻的都城重逢
: (兩人後來共演"熟男不結婚"的男女主角)
: 另外還有"阪本龍馬死後轉世成千秋真一"(08年大河劇篤姬的龍馬是玉木宏飾演)
: "小早川秀秋在松尾山上大唱成名曲"(提示:09年大河劇天地人,羞恥心)
: "內藤傑機長開完飛機趕著去聯誼"(提示:Good Luck,交響情人夢,竹中直人)
: 眾多會讓日劇版友會心一笑的發言 至今仍未見日劇版為此有過任何反彈和論戰
至於第二個例子,這又是另外一種笑點,他就是要說給那些兩部日劇都看過的人聽。
他不是在討論劇情的時候突然說出另外一部戲裡角色的暱稱。
這樣討論日劇版當然很少有反彈和論戰,因為那就只是想PO出那種笑點,
而不是在討論時想強加自己懂也以為別人懂得笑點。
搞到最後,別說是笑點就連原本想討論的別人也不知道你在說什麼了。
而C洽版就不用多說了,那裡我逛過一次,可以用PTT最宅氣逼人的地方來形容
那裏的討論串真的是讓新手為之怯步...完全沒有頭緒
: 有推文說玩演員/聲優梗是阿宅的行為? 我只能乾笑+聳肩
: 說到這裡 演員/聲優梗問題的關鍵應該在於"不容易辨認"
: 除非聲線非常特殊或是夠大牌 (池田夏老大 子X武X...)
: 日文一非母語 而且不是大家都認得所有人 其實"誰的聲音"比"誰的臉"來的難辨識
: 不過在下對於演員/聲優間的分別不那麼明顯
: 藉此嗆聲開開玩笑對在下是無傷大雅的
: (大塚明夫其實在星屑作戰成功生還 但身受重傷
: 最後自學醫術 成為一代名醫 平時的他則都穿著黑斗篷遮住身上的戰傷...)
: 甚至一些惡搞的根源都源自於此(玩過機戰的都知道某寺田的陰毛~~)
: 真要玩演員/聲優梗還是盡量限定在鋼彈之內的(鋼彈板嘛...)
: 或是已經蔚為共識的(沙傑斯廣志)
: 但是某新人我絕對要從頭用聲優梗吐到尾 吐到00全劇終為止
另外最後一段,推文說演員梗/聲優梗是阿宅的行為,這樣說當然很多人不認同,
不過我並不覺得他說錯。
不認同的原因是因為很多人認為阿宅是個負面的詞,他會用演員梗/聲優梗不過
就是他對這方面比較熟悉,所以想跟人分享自以為好笑的東西。
但是另一種說法,會對這些比較熟悉的人,在台灣不就正是被稱為阿宅的一群?
最後我的結論是其實最好的暱稱不就是照他那部影集裡的特徵去取嗎?
沒事幹嘛要牽扯其他動畫進來?甚至說同樣是鋼彈系列的,UC和00有一樣的聲優
也別取那種暱稱。
老實說,從00有撥放消息開始我就一直在看這個版了,但是到現在討論串裡的
"絕望先生"、"廣治"、"師匠"、"新人"....什麼的,這些梗我還是看不懂,
就算出現在劇情討論裡我也不知道在指誰,而且我也沒興趣去查、去了解。
因為那些東西本來就是我沒接觸的,或者有人是認為那些聲優很有名,
但是又不是每個人都會去注意聲優。
我又為啥要為了一個自以為的笑點去查資料,反正動畫我照看,也不缺人跟我討論。
既然都說不缺人跟我討論那我幹嘛回文?
我回文的原因是因為我本來就很喜歡鋼彈這系列的東西,
所以我希望更多人也能一起分享他的魅力,不太喜歡在版上看到C洽那種讓新手怯
步的發文方式,就這樣而已~
--
戰累了嗎?聽一首歌好嗎?http://0rz.tw/6e4Il
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.113.153
※ 編輯: Sango5566 來自: 140.116.113.153 (12/05 01:36)
※ 編輯: Sango5566 來自: 140.116.113.153 (12/05 01:38)
→
12/05 01:38, , 1F
12/05 01:38, 1F
推
12/05 01:44, , 2F
12/05 01:44, 2F
推
12/05 01:44, , 3F
12/05 01:44, 3F
→
12/05 01:45, , 4F
12/05 01:45, 4F
→
12/05 01:45, , 5F
12/05 01:45, 5F
→
12/05 01:45, , 6F
12/05 01:45, 6F
推
12/05 02:02, , 7F
12/05 02:02, 7F
推
12/05 02:23, , 8F
12/05 02:23, 8F
推
12/05 08:24, , 9F
12/05 08:24, 9F
→
12/05 08:24, , 10F
12/05 08:24, 10F
→
12/05 08:26, , 11F
12/05 08:26, 11F
→
12/05 08:27, , 12F
12/05 08:27, 12F
→
12/05 08:28, , 13F
12/05 08:28, 13F
推
12/05 11:17, , 14F
12/05 11:17, 14F
→
12/05 11:18, , 15F
12/05 11:18, 15F
→
12/05 11:18, , 16F
12/05 11:18, 16F
→
12/05 11:20, , 17F
12/05 11:20, 17F
推
12/05 11:22, , 18F
12/05 11:22, 18F
→
12/05 11:23, , 19F
12/05 11:23, 19F
→
12/05 15:53, , 20F
12/05 15:53, 20F
→
03/18 20:58, , 21F
03/18 20:58, 21F
討論串 (同標題文章)