Re: [心得] 鋼彈OO
※ 引述《orenda (下流社會好聽)》之銘言:
: 今天很無聊的去google 搜尋 "gundam OO (歐)"
: 結果第一項搜尋是日本鋼彈的官網
: 點進去的網址是 http://www.gundam00.net/ (零零)
: 可是我又好奇打看看 http://www.gundamoo.net/ (歐歐)
: 結果出現了一個頁面 上面只秀 : www.gundam00.net 冏
: 結論是....
: 日本那邊也不曉得到底是用O還是0嗎??
: 看來日本人可能可接受O或0吧 ~
: 總之 不管是歐還是零...
: 鋼彈圈圈真好看!
之前討論過。XD
正確名稱寫為00(零零),讀作OO(<s>歐歐</s> Double O)。
--
「黃金聖衣與闇黑聖衣無疑就是天壤之別,雲泥之差,憑你這樣也想贏?」
~黃金聖衣之鬥士‧褲襪脫落 巴吉納
對撲街的闇黑聖衣之鬥士‧賽可鋼彈所說的結尾詞。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.32.64
推
07/20 20:43, , 1F
07/20 20:43, 1F
推
07/20 20:45, , 2F
07/20 20:45, 2F
→
07/20 20:45, , 3F
07/20 20:45, 3F
※ 編輯: Ctea 來自: 61.229.32.64 (07/20 21:01)
→
07/20 21:01, , 4F
07/20 21:01, 4F
推
07/20 21:12, , 5F
07/20 21:12, 5F
推
07/20 21:13, , 6F
07/20 21:13, 6F
推
07/20 21:25, , 7F
07/20 21:25, 7F
→
07/20 21:26, , 8F
07/20 21:26, 8F
推
07/20 21:29, , 9F
07/20 21:29, 9F
→
07/20 21:33, , 10F
07/20 21:33, 10F
※ 編輯: Ctea 來自: 61.229.32.64 (07/20 21:34)
推
07/20 22:24, , 11F
07/20 22:24, 11F
推
07/20 23:09, , 12F
07/20 23:09, 12F
推
07/20 23:42, , 13F
07/20 23:42, 13F
→
07/21 01:27, , 14F
07/21 01:27, 14F
推
07/21 01:38, , 15F
07/21 01:38, 15F
推
07/22 11:26, , 16F
07/22 11:26, 16F
→
07/22 20:12, , 17F
07/22 20:12, 17F
推
07/22 22:45, , 18F
07/22 22:45, 18F
討論串 (同標題文章)