Re: [語文] 一句話的翻譯
我覺得意思不太通,雖然我也看不懂。www.yentzu.idv.tw 的顏老師是翻譯界頂尖高手,
到那邊問比較可以得到正確答案。我買過他的文法書和他譯的英詩和小說,覺得他的翻譯
真的很好。
※ 引述《onionsteven (.__ . )》之銘言:
: ※ 引述《nctulo (lo)》之銘言:
: : Literature is frequently a crucible through which the practice of
: : censorship is refined. A controversial text occasions a public forum
: : for a culture to articulate its moral standards and value
: : kaplan 裡面的閱讀段落,實在看不太懂
: : 請高手們幫忙翻譯一下 謝謝
: 文學通常是種鎔爐 在這鎔爐中 對文章的審查得以經過淬鍊
: 爭議性文章會引發公共論壇上對道德標準與道德價值的重新闡明
: 也請多多提供意見與指正 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.250.116.53
討論串 (同標題文章)