Re: [問題] 一題類比

看板GRE作者 (Creep)時間15年前 (2011/02/11 19:52), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串10/19 (看更多)
※ 引述《hectory (hectory)》之銘言: : 不過 CAT 上面另外一個例子則又是程度了 : ex: maudlin:sentimental = patronizing:condescending : 推 WillWaiting :另外MAUDLIN:SENTIMENTAL應該是同意 02/11 19:12 : → WillWaiting :M-W的learner's dictionary裡 MAUDLIN是showing or 02/11 19:13 : → WillWaiting :expressing too much emotion especially in a 02/11 19:13 : → WillWaiting :a foolish or annoying way而SENTIMENTAL的一個意思 02/11 19:14 : → WillWaiting :是having or expressing strong feelings of love, 02/11 19:15 : → WillWaiting : sadness, etc., in a way that may seem foolish or 02/11 19:15 : → WillWaiting :excessive 從這樣的角度來看是同意 02/11 19:17 : → hectory :我查到的是 maudlin = effusively sentimental 02/11 19:18 : → hectory :同義也很有道理。可是這樣在選 MAUDLIN:SENTIMENTAL 02/11 19:19 : → hectory := obsequious:deferential 這應該不是同義了? @@ 02/11 19:21 : → hectory :還是也可以算? // 謝謝一樓詳盡的回答^^ 02/11 19:22 : 推 WillWaiting :peeved跟annoyed雖然有點程度類比 可是程度不像manic 02/11 19:26 : → WillWaiting :excited那麼大 peeved跟annoyed要說程度也是可以 02/11 19:28 : → WillWaiting :只是很小 在沒有其他更好的答案時就選這個 02/11 19:29 : → hectory :噢,這樣我懂了!! 謝謝你:) 02/11 19:31 後來想了想 maudlin:sentimental = patronizing:condescending 有褒貶的關係 MAUDLIN: showing or expressing too much emotion especially in a foolish or annoying way SENTIMENTAL: having or expressing strong feelings of love, sadness, etc., in a way that may seem foolish or excessive MAUDLIN是絕大部份是指那些foolish跟annoying的表現方式 而SENTIMENTAL是可能會出現foolish 所以不一定是不好 obsequious:deferential是褒貶這就沒錯 patronizing:condescending的話也是褒貶 從一些論壇的資料裡對這兩個字給與這樣的說明 Condescending is talking down to. Patronizing is talking down to with an insulting air of pity. Condescending: Well, Terry, the reason you think that is because you don't understand politics. Patronizing: Oh, it's so quaint the way that you don't understand politics. Here, little guy, let me explain... 不過這些東西對於他們native speaker都會搞混了... 我們就能記多少就記多少吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.55.99 ※ 編輯: WillWaiting 來自: 140.112.55.99 (02/11 19:53)

02/11 21:25, , 1F
這篇很清楚 謝謝!!
02/11 21:25, 1F

02/12 11:11, , 2F
謝謝你詳盡的解釋 !
02/12 11:11, 2F
文章代碼(AID): #1DLIC8Ga (GRE)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DLIC8Ga (GRE)