Re: [討論] 未來職棋勢必要學習電腦下法

看板GO作者 (小狗會飛)時間8年前 (2016/03/10 17:55), 編輯推噓4(405)
留言9則, 6人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《M8HexBolt (你不要在污辱56魂了)》之銘言: : 先恭喜過A1phaG0 2:0 領先Fact Lee : 我想人類圍棋長久以來無法突破 : 便是因為有限的智慧跟有限的時間(人一輩子) : 或許阿狗這軟件正是突破契機 : 將來職業騎士勢必要開始學習阿狗的下法 : 新的布局 新的定石 : 甚至布局 定時這種分法會被直接打破 : 因為這是以人類思考的方式去理解的 : 相信將來會出現AG流、BG流、Java定石、初音收官法…啦等全新下法 : 人類棋力也必定大躍進三級跳 : 人類 vs 電腦的圍棋戰爭勝負還未知數呢 想到就很興奮未來的棋界 這個論點有點問題 Google翻譯也很強阿,一秒可以翻譯100種語言 人類是不是學英文,應該用電腦的方式來學習一下? 人腦記憶力有沒有1TB都是問題了 以後電腦還可以雲端連線資源共享,人類玩個屁? 人腦這種碳水化合糨糊,也該是時候集體自盡了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.161.106.58 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GO/M.1457603741.A.24B.html

03/10 17:56, , 1F
google翻譯很糟 人翻的還是好很多
03/10 17:56, 1F

03/10 18:29, , 2F
google翻譯是世界上最爛的垃圾 竟然有人說強
03/10 18:29, 2F

03/10 18:52, , 3F
拿Google翻譯真是拿錯例子了XD
03/10 18:52, 3F

03/10 18:53, , 4F
不過也不到世界最爛,其實也沒啥比它好的電腦翻譯
03/10 18:53, 4F

03/10 18:54, , 5F
語言翻譯問題算是比圍棋更打在電腦弱項上,要好得有更多突
03/10 18:54, 5F

03/10 18:54, , 6F
03/10 18:54, 6F

03/10 19:50, , 7F
殘酷點來說 人類翻譯貓狗的語言翻譯得更糟
03/10 19:50, 7F

03/10 20:31, , 8F
ID正確
03/10 20:31, 8F

03/11 00:45, , 9F
請不要回應智障文章
03/11 00:45, 9F
文章代碼(AID): #1MuKIT9B (GO)
文章代碼(AID): #1MuKIT9B (GO)