[徵求] 法文報紙讀書會
地點: 台北 公館佳,其他不太偏遠的地方也可。
時間: 可議 希望一周兩次
以下是簡單的介紹,
自己的程度大概在C1左右,口說和聽力還算OK,
但是由於字彙量不夠多,所以寫作時會用的句式很少,來來去去就那幾個。
為了針對字彙量不足的地方加強,想要找伴針對法文報紙(Le Monde或其他大報)寫翻譯
目前的想法是一周兩次,在家裡先針對指定的文章翻譯(法翻中)好後帶來討論,
討論出最佳的翻法之後回家再把文章從中文翻回法文,下次再彼此交換討論。
這是我大學時代的法文老師給我的建議:[在法翻中後再翻回法文與原文對照,如果可以
完美表達出原意才是真正的理解。]
我試過幾次之後覺得成效頗佳,但這個方法需要多人合力討論出翻譯的最佳解,
一個人的話工作量極大,而且常常會自作聰明誤解意思。
在此徵求,若有意加入者請寄站內信給我,希望有強者可以拯救我這個小弱弱。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.241.96.36
→
07/03 19:22, , 1F
07/03 19:22, 1F
→
07/03 19:50, , 2F
07/03 19:50, 2F
推
07/03 22:43, , 3F
07/03 22:43, 3F
推
07/05 09:31, , 4F
07/05 09:31, 4F
推
07/06 05:11, , 5F
07/06 05:11, 5F
討論串 (同標題文章)