[文法] 我想牽你的手 的法文

看板Francais作者時間14年前 (2009/11/23 00:44), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
牽手查到是se tenir par la main 「我想牽你的手」,自己亂翻以為是"je veux te tenir par la main." 但google上找到的幾乎都是: j'aurais aime tenir ta main. 還有見過"te tenir la main",不過這個的網頁比較少。 想請問 1. 有"par"的用法是什麼情況用的。 2. j'aurais aime可不可以直接用"je veux"或"puis-je"? (puis-je: 如果想表達「我可以牽你的手嗎」的話) 3. prendre/tenir ta main有什麼不同。 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.108.168

11/23 23:01, , 1F
可以去youtube找"ta main", 一首還不錯的歌
11/23 23:01, 1F
文章代碼(AID): #1B2Mf-4v (Francais)
文章代碼(AID): #1B2Mf-4v (Francais)