Re: [問題] 很好奇…

看板FollowWind作者 (kl)時間19年前 (2005/02/03 21:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
因為有些人沒有看字幕的習慣阿 都用聽的 像我朋友的媽媽和妹妹就不會看字幕 她們也不會看洋片或日劇 真令我感到不可思議... 配中文音應該是想增加觀眾群吧 不過我也好想聽原音唷>< ※ 引述《aadream ((b)順風~~(T T)》之銘言: : 從以前看韓劇開始,就有個小小的疑問~~ : 為什麼八大電視台播的韓劇或是日劇,要翻成中文發音呢? : 雖然我覺得順風的中文配音配的很好~~ 但還是想知道為什麼~~ : 應該是原音的會比較可以體會演員的情緒吧? : 但順風的配音實在是一級棒!! ^^ : 仔細聽一聽,就會發現只有幾人在配那麼多角色,包括臨時演員… : 不知道原音聽起來會不會還是那麼好笑~~ : 有人知道為什麼很多部都要用成中文發音呢? ^^; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.95.22
文章代碼(AID): #120YGUg9 (FollowWind)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #120YGUg9 (FollowWind)