Re: 網路搜尋關於順風的一點小心得

看板FollowWind作者 (蝶)時間20年前 (2004/03/02 21:41), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《goodkid (Joe一定能熬過!)》之銘言: : 順風片頭是把美月的本名翻成金聖銀。 : (我記得讀音跟義燦的本名很像,義燦是金城敏。) 順風片頭的譯名有些會跟劇中有出入 例如龍女被翻成蓉女 因為那個"龍"的發音是yon吧 還有金護士(本名張靜熙)在片頭翻法也和劇中不一樣的樣子 該日本網頁上記載,某某人演某某角色 所以吳志明飾演吳志明 鮮于龍女飾演鮮于龍女 朴英奎飾演朴英奎 朴美善飾演朴美善 . . . (美月的本名)飾演朴美月 金義燦飾演金義燦 (偉偉的本名)飾演(偉偉的本名) 又,回應一下上面另一篇 我覺得美月的取名是劇中的一個異數 因為大家都用本名,飾演吳家四姊妹的演員也只是改了姓而用本名 其他兩位小男生用的是本名 只有美月用的不是自己的名字 (至於世美就不知道了......) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.68.147.220
文章代碼(AID): #10H8xiDp (FollowWind)
文章代碼(AID): #10H8xiDp (FollowWind)