Re: 網路搜尋關於順風的一點小心得
※ 引述《goodkid (Joe一定能熬過!)》之銘言:
: 順風片頭是把美月的本名翻成金聖銀。
: (我記得讀音跟義燦的本名很像,義燦是金城敏。)
順風片頭的譯名有些會跟劇中有出入
例如龍女被翻成蓉女
因為那個"龍"的發音是yon吧
還有金護士(本名張靜熙)在片頭翻法也和劇中不一樣的樣子
該日本網頁上記載,某某人演某某角色
所以吳志明飾演吳志明
鮮于龍女飾演鮮于龍女
朴英奎飾演朴英奎
朴美善飾演朴美善
.
.
.
(美月的本名)飾演朴美月
金義燦飾演金義燦
(偉偉的本名)飾演(偉偉的本名)
又,回應一下上面另一篇
我覺得美月的取名是劇中的一個異數
因為大家都用本名,飾演吳家四姊妹的演員也只是改了姓而用本名
其他兩位小男生用的是本名
只有美月用的不是自己的名字
(至於世美就不知道了......)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.68.147.220
討論串 (同標題文章)