討論串網路搜尋關於順風的一點小心得
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
相信大家多少過一種經驗. 就是當你在台灣的搜尋引擎想要找有關順風的資料. 找到的卻沒有幾個. 因此我就轉而試著用日本雅虎找. (畢竟日文是漢字,親切多了,韓文完全看不懂). 竟然找到不少的資料. 其中比較大的發現應該是美月跟偉偉的本名. 順風裡的一個習慣就是演員跟角色同名. 但是美月算是很例外的.
(還有87個字)
內容預覽:
順風片頭的譯名有些會跟劇中有出入. 例如龍女被翻成蓉女. 因為那個"龍"的發音是yon吧. 還有金護士(本名張靜熙)在片頭翻法也和劇中不一樣的樣子. 該日本網頁上記載,某某人演某某角色. 所以吳志明飾演吳志明. 鮮于龍女飾演鮮于龍女. 朴英奎飾演朴英奎. 朴美善飾演朴美善. .. .. .. (美月
(還有48個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁