[討論] 英倫魔法師/中譯 p88
第八行 ' 非常聖潔,像個安琪兒 '
今天去圖書館的書局翻了原文來看是 'so divine. An angel '
angel的中譯應該翻成'天使'才對吧 @@
題外話,英倫魔法師好好看唷,極富故事性,我很喜歡><
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.54.219
推
12/05 01:23, , 1F
12/05 01:23, 1F
推
12/05 03:30, , 2F
12/05 03:30, 2F
推
12/05 21:17, , 3F
12/05 21:17, 3F
→
12/05 21:18, , 4F
12/05 21:18, 4F
推
12/07 21:43, , 5F
12/07 21:43, 5F
推
12/26 17:02, , 6F
12/26 17:02, 6F
→
01/26 07:02, , 7F
01/26 07:02, 7F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):