[心得] 感慨
「在下郭靖。」
「郭靖?你誰呀,沒聽過。」
最近一串討論冰火九重天翻譯品質的文章,讓我有種時光不饒人之感。
從這串討論讓我驚覺原來冰火九重天第四部的譯者是LQY,難怪第四部的
文風總覺得似曾相識,而現在在版上看到有人對LQY翻譯無法諒解,我不
自禁想說些老人的牢騷。
台灣奇幻/架空歷史的開端大概是在十五六年前,當時的大本營在成大貓
咪樂園與台大電機Maxwell上蓬勃發展(當然不能漏了日系奇幻大本營亞站,
消失的亞特蘭提斯)
現在許多活躍的前輩(梅林.W,BH,goetz,seba,slimeK......族繁不及備
載)創造了台灣網路奇幻文學的第一個高峰期,同時FHN的LQY,mayasoo也寫
出了千萬字等級的大斷頭小說「大宇宙年代誌」「銀河新世紀」等前無古人的
超級「大」作,還有亞站站主寫的「亞戰」與I大的「金黃色大地」。
那是個美好的年代,當時龍槍編年史初版剛面世,台灣奇幻的作者們擁有強大
的熱情與憧憬,為了理想與實現自我不停創作質量俱佳的小說,供應像我這種
玩過許多西方奇幻遊戲卻難以取得中文西方奇幻小說文學的讀者,滿足我的閱
讀慾和同儕感。
那時候的台灣奇幻文學特別重視細膩的風景描述與人物塑造,由於沒有商業利
益的引誘,奇幻作者的寫作動力純粹為了滿足自我想像,只想說個故事。
閱讀那時候的小說,有如泡一杯下午茶般細細品味,劇情並不複雜,多的是直
來直往的交際應對,沒有現下小說的複雜關係或陰謀計算。閱讀那時的小說,
就好像親身走在作者塑造出的街道上,與主角們一起遊歷不凡的冒險、不凡的
白日夢。
說了這麼多無關的事,我只想替LQY等前輩吐一聲不平。有人說為何灰鷹不再翻
譯剩下的冰火之歌,原因是他現在在全世界跑來跑去當版權代理人,沒辦法分
身顧及他務。而由擁有深厚西方歷史素養的LQY來接著翻譯冰火之歌讓我覺得這
是不作他人想的唯一人選。如果LQY有足夠的時間翻譯,第四部的翻譯品質絕不
會輸給灰鷹。
對,我要說的是時間。36萬個字,兩個月的時間翻譯簡直是一場惡夢,60天的時
間不放假一天超時工作十小時,每小時要翻譯六百字,換句話說,每十秒一字。
有網友抱怨第四部的翻譯品質有夠糟,翻譯者不知道是幹什麼吃的。
我想這是不是罵錯目標了,最大的責任是在出版社身上,而不是譯者。老實說,
這樣的工時只怕灰鷹來翻譯品質也是半斤八兩,出版社就指給你兩個月,因為出
版社要趕時間,趁奇幻熱潮的最後餘溫搶一波收入。
讀者有指責作家/翻譯者的天賦人權,但是當事人明明白白把嚴酷的現實限制擺
在讀者面前,讀者們應該可以判斷是誰製造的錯誤導致這次的大災難吧?
唉,世代交替。老兵不死,只是漸漸被人遺忘......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.21.8
→
09/19 23:49, , 1F
09/19 23:49, 1F
→
09/19 23:52, , 2F
09/19 23:52, 2F
→
09/20 00:30, , 3F
09/20 00:30, 3F
→
09/20 00:30, , 4F
09/20 00:30, 4F
→
09/20 00:31, , 5F
09/20 00:31, 5F
→
09/20 00:31, , 6F
09/20 00:31, 6F
→
09/20 00:32, , 7F
09/20 00:32, 7F
→
09/20 00:33, , 8F
09/20 00:33, 8F
→
09/20 00:37, , 9F
09/20 00:37, 9F
推
09/20 00:51, , 10F
09/20 00:51, 10F
推
09/20 01:23, , 11F
09/20 01:23, 11F
推
09/20 01:58, , 12F
09/20 01:58, 12F
→
09/20 02:12, , 13F
09/20 02:12, 13F
推
09/20 02:24, , 14F
09/20 02:24, 14F
推
09/20 02:30, , 15F
09/20 02:30, 15F
→
09/20 02:31, , 16F
09/20 02:31, 16F
推
09/20 02:31, , 17F
09/20 02:31, 17F
→
09/20 02:33, , 18F
09/20 02:33, 18F
→
09/20 02:33, , 19F
09/20 02:33, 19F
推
09/20 02:45, , 20F
09/20 02:45, 20F
推
09/20 08:05, , 21F
09/20 08:05, 21F
推
09/20 09:03, , 22F
09/20 09:03, 22F
推
09/20 13:31, , 23F
09/20 13:31, 23F
→
09/20 13:37, , 24F
09/20 13:37, 24F
→
09/20 13:40, , 25F
09/20 13:40, 25F
→
09/20 13:45, , 26F
09/20 13:45, 26F
→
09/20 13:47, , 27F
09/20 13:47, 27F
→
09/20 16:16, , 28F
09/20 16:16, 28F
→
09/20 16:16, , 29F
09/20 16:16, 29F
推
09/20 16:33, , 30F
09/20 16:33, 30F
→
09/20 16:34, , 31F
09/20 16:34, 31F
推
09/20 17:46, , 32F
09/20 17:46, 32F
→
09/20 17:50, , 33F
09/20 17:50, 33F
→
09/20 17:52, , 34F
09/20 17:52, 34F
推
09/20 18:56, , 35F
09/20 18:56, 35F
推
09/20 21:10, , 36F
09/20 21:10, 36F
→
09/20 22:30, , 37F
09/20 22:30, 37F
→
07/05 20:22,
6年前
, 38F
07/05 20:22, 38F
討論串 (同標題文章)