Re: [請益] 關於時光之輪

看板Fantasy作者 (黑洞中的上海)時間19年前 (2006/10/03 22:43), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
我覺得時光之輪滿好看的耶(個人意見啦) 本來是在書店要殺殺時間...拿起第三集來看... 後來逐漸入迷,到現在打算從頭開始看 第一本的翻譯真的頗差的,相較於第二本之後的翻譯實在非常需要加強! 裡面的世界、人物、劇情頗為複雜的,但的確是我喜愛他的原因之一。 其複雜的程度、真實的感覺、細膩的描繪使人有如置身其世界之中 而且特別的是這作者對於女性角色性格之描寫頗為細膩的 女性角色在其中也佔有頗重的比重,與其他奇幻作品比較算是少見的吧 另外...想問問大家,若要買時光之輪系列的英文書 要去哪買呢? 有股想要蒐集這部作品的衝動...^^" ※ 引述《cynicalmuse ( wandering wolf )》之銘言: : 啊 不知道該從何說起 : 我只是想表達一下我的意見 : 我覺得時光之輪並不會輸給龍槍 : 時光之輪的女性真的是滿惱人的 : 而且作者寫了個沒完沒了 : 支線劇情又不少 : 然而繁雜 是其缺點 也是其優點 : 有些書評家將它與魔戒並列 : 或許是因為在世界設定上 時光之輪有著相當不錯的系統 : (與之相比龍槍系統就遜色多了 還不如死亡之門系列) : 作者對於黑暗及恐懼的描寫也能引起共鳴 : 而人與人之間的互動 : 情感與謀略上的敘寫正是時光之輪的特色 : 它並不是玩弄設定 寫寫武打動作和華麗的魔法效果而已 : 讀這部小說 真的能夠使人融入其中 : 體驗到另一個世界的真實 看見其中反映出的複雜的人性 : 不過從這個角度看 : 時光之輪倒也是一部讓人會有心理負擔的小說啊.... : 另外建議如果要看中譯本 從第一本開始看的話 : 還是等奇幻基地出新版吧 : 之前別的出版社那本翻譯實在是有待加強 : (城邦應該明年初會出書) : ps. 我也很喜歡龍槍 對我來說這兩部小說都一樣非常好看~ [心] : 不過是各有特色罷了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.36.211

10/03 22:58, , 1F
我是幾年前在敦煌買的; Page One有; 誠品應該也訂得到
10/03 22:58, 1F

10/04 15:16, , 2F
那我哪天去Page One看看好了...感謝!
10/04 15:16, 2F

10/06 14:55, , 3F
我找不到第一集耶...
10/06 14:55, 3F

10/09 21:08, , 4F
第一集中譯本明年會重新出版
10/09 21:08, 4F

10/10 15:46, , 5F
第一集稱做世界之眼...The Eye of the World
10/10 15:46, 5F

10/10 15:47, , 6F
當初也是花了一些時間才找到第一集...^^
10/10 15:47, 6F
文章代碼(AID): #158dSAUk (Fantasy)
文章代碼(AID): #158dSAUk (Fantasy)