Re: [討論] Z2的名詞表
※ 引述《Anzar (我是口蜜腹劍的陳安薩)》之銘言:
: http://kylineyes.myweb.hinet.net/ZIInames.xls
: 這個是Z2的中文名詞一覽表
: 照慣例我上市前喜歡先給大家看看...因為以前YS6上市之後意見超多的教訓
: 如果大家覺得有什麼名詞翻的不夠好或不喜歡
: 現在還可以改喔
魔物的部份舉出一些我的看法:
(沒列出來的是覺得翻得OK的,再不然就是我想不出更好的翻譯XDD)
はこむかで -> 箱形蜈蚣
あばどん -> 破壞者 (Abaddon出自聖經啟示錄,希伯來文意謂破壞,深淵之底,毀滅者)
けさらん -> 白毛球 (ケサランパサラン-日本傳說的生物,像白兔,會帶來好運)
がにめで -> 招潮蟹
すたんぴーど -> 暴走巨人
がーでぃあん -> 守衛者
あーけろん -> 古巨龜 (Archelon)
あるけにー -> 阿拉克涅蜘蛛 (出自希臘神話和雅典娜比賽織布的人類女子)
ないと -> 西洋棋-騎士
ぽーん -> 西洋棋-步兵
るーく -> 西洋棋-城堡
ヒュドラ -> 多頭海蛇
クラーケン -> 地獄海妖
ベルゼバブ -> 風魔將貝西普
ナイトロード -> 夜之王
ちびわーむ -> 幼蠕蟲
しびれまんた -> 電擊魟
いふりーと -> 伊弗利特
ひのとり -> 火焰雞
ふぁいやこぼると -> 狗頭人消防員
こぼるたん -> 狗頭人勇者
こぼるてす ->狗頭人小姐
ばっとくん -> 蝙蝠小弟
ばっとさん -> 蝙蝠先生
ばっとおじさん -> 蝙蝠爺爺
もりこぼると -> 森林狗頭人
もりおこじょ -> 森林貂
ぱさらん -> 盔甲白毛球
めたじぇりー ->液態金屬果凍
にゅーとりの -> 微中子 (neutrino)
もさもさ -> 毛絨怪
あおじぇりー -> 湛藍果凍
みどじぇりー -> 碧綠果凍
あかじぇりー -> 緋紅果凍
レヴィアタン -> 大海獸-利維坦 (又是聖經裡面的怪物 Leviathan)
ですれみんぐ -> 敢死旅鼠
おおあおじぇりー -> 巨型湛藍果凍
こぼるときんぐ -> 狗頭人之王
がにめーでー -> 巨型招潮蟹
またんご -> 惡魔菇
てんぐまたんご -> 毒魔菇
おおあかじぇりー -> 巨型緋紅果凍
おおひのとり -> 巨大火焰雞
こうていもさもさ -> 皇帝毛絨怪
アビスフラワー ->深淵魔花
--
沒了XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.64.185
推
12/02 23:24, , 1F
12/02 23:24, 1F
→
12/02 23:24, , 2F
12/02 23:24, 2F
→
12/02 23:25, , 3F
12/02 23:25, 3F
→
12/03 00:18, , 4F
12/03 00:18, 4F
推
12/03 06:38, , 5F
12/03 06:38, 5F
推
12/03 10:28, , 6F
12/03 10:28, 6F
推
12/03 10:50, , 7F
12/03 10:50, 7F
→
12/03 10:50, , 8F
12/03 10:50, 8F
推
12/04 01:08, , 9F
12/04 01:08, 9F
推
12/04 10:32, , 10F
12/04 10:32, 10F
→
12/04 10:40, , 11F
12/04 10:40, 11F
討論串 (同標題文章)