Re: [問題] 這是通緝令嗎?
※ 引述《dora1028 (觀星者)》之銘言:
: 作者 XXXXXXX (闇閎)
: 標題 關於你昨天所po的文已產生重大事態
: 時間 Wed Dec 2 21:46:08 2009
: ───────────────────────────────────────
: 關於你昨天所po的文已產生重大事態,
: 請明天中午前盡速到聖言7樓電機系系祕找助教。
: (絕對不是開玩笑)
: 然後還有人要我刪文 若有文章內容不妥
: 版主自然會刪文或者劣退我
: 作者 $@#%$^& (shone)
: 標題 Re: [閒聊] 聖言樓上機中心閃光
: 時間 Wed Dec 2 15:32:14 2009
: ───────────────────────────────────────
: 請移除此篇內容,勿將此類消息繼續存在
: 謝謝
這篇絕對不是行政單位所發文,而是我們自己工讀生所提出來討論
資訊中心是一個學校單位,所以做錯了什麼事情,會發生什麼事情,都有可能被放大討論
如果該件事只是發生在學校其他非學校單位的地方,也許就不會有這篇文章
以下這一個討論串不也是這樣嗎?????
實際情況怎麼樣,我不在場我也不能確定狀況如何
但整篇文章出現的關鍵字"工讀生",不知情的人看到不會跟學校單位想在一起嗎?
您PO的整篇文章我不知道您是否有沒有加入一些誇大跟自己的想像字詞
但最後的猜測是不是對一個女生來講非常不妥當
看到這邊文章的人,以後到那邊上機看到此工讀生會怎樣想?
最後他們出去只是一些例行維護的問題要詢問她,需要到維修室一趟
如果女生的男朋友看到這邊文章,我想她跳到黃河也洗不清
您只是要敘述看到親密的動作在公眾場合很不適合,我相信PO文很OK
但也許用字可以改變一下,我相信不是染金髮的就是台客、台妹吧?
男生、女生在資訊中心的工作都非常認真,因為這件事造成這種狀況真的是很遺憾
我是覺得您至少給女生一個道歉信是不是比較好?
至於推文中說我們是不是要把事情河蟹掉,都通報到系上了
整個行政流程都跑了,加上大家的關注,我相信不會發生你們擔心的情況
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.77.137.230
→
12/02 23:30, , 1F
12/02 23:30, 1F
→
12/02 23:30, , 2F
12/02 23:30, 2F
推
12/02 23:30, , 3F
12/02 23:30, 3F
→
12/02 23:31, , 4F
12/02 23:31, 4F
推
12/02 23:31, , 5F
12/02 23:31, 5F
推
12/02 23:31, , 6F
12/02 23:31, 6F
噓
12/02 23:32, , 7F
12/02 23:32, 7F
推
12/02 23:32, , 8F
12/02 23:32, 8F
推
12/02 23:32, , 9F
12/02 23:32, 9F
推
12/02 23:33, , 10F
12/02 23:33, 10F
老實說看個人觀點,有人不喜歡被叫宅宅、台客
有人覺得無所謂,既然有兩種狀況會出現,選擇較和善的說法是否比較好?
推
12/02 23:33, , 11F
12/02 23:33, 11F
※ 編輯: leoyve 來自: 119.77.137.230 (12/02 23:34)
推
12/02 23:33, , 12F
12/02 23:33, 12F
→
12/02 23:33, , 13F
12/02 23:33, 13F
推
12/02 23:34, , 14F
12/02 23:34, 14F
→
12/02 23:34, , 15F
12/02 23:34, 15F
→
12/02 23:34, , 16F
12/02 23:34, 16F
推
12/02 23:34, , 17F
12/02 23:34, 17F
→
12/02 23:34, , 18F
12/02 23:34, 18F
→
12/02 23:35, , 19F
12/02 23:35, 19F
推
12/02 23:35, , 20F
12/02 23:35, 20F
→
12/02 23:35, , 21F
12/02 23:35, 21F
推
12/02 23:35, , 22F
12/02 23:35, 22F
推
12/02 23:35, , 23F
12/02 23:35, 23F
→
12/02 23:35, , 24F
12/02 23:35, 24F
推
12/02 23:36, , 25F
12/02 23:36, 25F
推
12/02 23:36, , 26F
12/02 23:36, 26F
推
12/02 23:37, , 27F
12/02 23:37, 27F
推
12/02 23:37, , 28F
12/02 23:37, 28F
所以我才說,說什麼話、做什麼事情都會被放大的
推
12/02 23:37, , 29F
12/02 23:37, 29F
→
12/02 23:37, , 30F
12/02 23:37, 30F
→
12/02 23:37, , 31F
12/02 23:37, 31F
推
12/02 23:38, , 32F
12/02 23:38, 32F
→
12/02 23:38, , 33F
12/02 23:38, 33F
推
12/02 23:39, , 34F
12/02 23:39, 34F
推
12/02 23:39, , 35F
12/02 23:39, 35F
推
12/02 23:39, , 36F
12/02 23:39, 36F
還有 22 則推文
還有 3 段內文
噓
12/02 23:53, , 59F
12/02 23:53, 59F
推
12/02 23:54, , 60F
12/02 23:54, 60F
推
12/02 23:57, , 61F
12/02 23:57, 61F
推
12/02 23:57, , 62F
12/02 23:57, 62F
噓
12/02 23:59, , 63F
12/02 23:59, 63F
→
12/03 00:01, , 64F
12/03 00:01, 64F
推
12/03 00:02, , 65F
12/03 00:02, 65F
噓
12/03 00:03, , 66F
12/03 00:03, 66F
→
12/03 00:05, , 67F
12/03 00:05, 67F
→
12/03 00:07, , 68F
12/03 00:07, 68F
→
12/03 00:24, , 69F
12/03 00:24, 69F
推
12/03 00:25, , 70F
12/03 00:25, 70F
→
12/03 00:42, , 71F
12/03 00:42, 71F
噓
12/03 01:20, , 72F
12/03 01:20, 72F
推
12/03 02:22, , 73F
12/03 02:22, 73F
→
12/03 07:27, , 74F
12/03 07:27, 74F
→
12/03 07:27, , 75F
12/03 07:27, 75F
→
12/03 07:45, , 76F
12/03 07:45, 76F
→
12/03 08:30, , 77F
12/03 08:30, 77F
→
12/03 08:31, , 78F
12/03 08:31, 78F
→
12/03 08:32, , 79F
12/03 08:32, 79F
→
12/03 08:33, , 80F
12/03 08:33, 80F
→
12/03 08:34, , 81F
12/03 08:34, 81F
→
12/03 08:36, , 82F
12/03 08:36, 82F
→
12/03 08:38, , 83F
12/03 08:38, 83F
推
12/03 08:41, , 84F
12/03 08:41, 84F
→
12/03 08:42, , 85F
12/03 08:42, 85F
→
12/03 09:01, , 86F
12/03 09:01, 86F
→
12/03 09:02, , 87F
12/03 09:02, 87F
推
12/03 11:50, , 88F
12/03 11:50, 88F
→
12/03 12:07, , 89F
12/03 12:07, 89F
推
12/03 12:37, , 90F
12/03 12:37, 90F
推
12/03 18:30, , 91F
12/03 18:30, 91F
→
12/03 18:31, , 92F
12/03 18:31, 92F
→
12/03 18:31, , 93F
12/03 18:31, 93F
噓
12/03 21:27, , 94F
12/03 21:27, 94F
→
12/03 21:48, , 95F
12/03 21:48, 95F
噓
12/03 23:01, , 96F
12/03 23:01, 96F
噓
12/04 01:26, , 97F
12/04 01:26, 97F
→
12/04 20:31, , 98F
12/04 20:31, 98F
討論串 (同標題文章)