Re: [閒聊] 官方心態到底是?
※ 引述《kalen123 (歸來舊茶)》之銘言:
: 其實個人是覺得官方雖然不完善,但你可以看到他們的努力了。
說真的,這算不上努力啦。
如果你和我一樣肯相信他們以下在FB的說法的話,
https://i.imgur.com/V8MyAer.png
代表能搞出這件事在遊戲業是低標中的低標,
這標低到可以當搞笑節目來看,是那種大家吃飯聚餐的時候聊到會笑出來的那種等級。
我沒拆過FGO的包研究過,但是大致上可以猜到這些BUG是怎麼發生的。
這些都是很低層次的BUG,連大家常在幹屌的工程師都不用介入就有可能解決。
遊戲和其他軟體的不同之處在於它們往往有大量的美術、文字內容。
而這些東西往往超過寫程式的工程師能掌控的範圍
遊戲開發、維護人員在台灣有所謂的鐵三角:
程式
就是寫程式的人,也就是常常被幹屌背鍋的那群工程師。
他們的責任就是建構遊戲的骨幹,讓遊戲能正常運行。
美術
就是負責生出遊戲中的圖片、3D等物件的人。
企劃
負責構思遊戲內容的人、同時也是製作遊戲內容的人。
同時身兼策畫者和雜工兩項工作。
一般來說資深企劃在策畫方面的工作比較多一點。
往下細分還有數值企劃、關卡企劃、UI企劃、劇情企劃之類的brabrabra
其他國家也許職稱不一樣,但是分工理論上差不多的。
起碼中國那邊是一樣的分法,只是稱呼不一樣。
在理論上,只要有程式人員就能完成一個「能玩的」遊戲。
但是要在一定時間內製作一個完成度夠高的遊戲,只靠程式是不夠的。
就算寫程式的人員天賦異稟,能包下美術、UI、功能、劇情等等工作項目,
但是以製作時間來看仍是效率不足的。
所以美術和企劃人員就這樣加進了遊戲製作的行列。
2B服這次搞出來的鬧劇問題在哪裡?
我不敢100%確定,但是87%是:
企劃 ← 這個。
當然,這個企劃不一定是指人,因為代理商不一定會有企劃人員。
(可是2B服要搞在地化理論上需要,理論上。)
但87%是企劃的相關工作內容出了問題。
遊戲和其他程式軟體的不同點是它有著大量的內容需要在隨時開發過程調整。
文字、關卡配置、機率、數值……這些東西在製作過程中都會被企劃一再的更改。
程式人員當然可以把這些都寫在程式碼裡,也是我們業界俗稱的寫死。
單純以遊戲運行來講不會有太大的問題。
可是這樣每次要新增或修正就由程式打開程式碼做更改,狀況會變成:
「我要測試一下梅林的強化,幫我把+NP改成50%好嗎?」
「好喔。」
「這禮拜要開一個新卡池,裡面會有什麼東西都有寫在文件上,麻煩你囉。」
「OK。」
「欸欸欸,上禮拜五我找你弄的技能說明錯了,是紅放不是綠放喔。」
「抱歉我色盲,馬上改。」
「這是八十七章的敵人關卡資料,這個就麻煩你實裝囉。」
「有點多呢……」
「我把亞歷山大打成壓力山大惹,真茶包的咧。麻煩幫我改一下齁。」
「識不識字啊你……」
「奈須奇諾子老師剛趕出來的活動劇情大GUY三萬多字麻煩你實裝囉。」
「……」
「這堆角色說明就……」
「幹0糧自己做喇幹」
是滴,為了避免程式過勞外加程式碼裡被塞了一堆雜七雜八的東西。
很多資料會放在外面,並且做成企劃和美術人員方便更動的形式。
其中管理資料最常見的方法是用表格,
程式只要寫好骨幹,企劃可以用表格新增或更改內容。
像是文字獄部分,通常用的就是最簡單的表格形式:
拉下來一整排。
這份表格會長成這樣(舉例,非當事表格):
┌───────┐
│習近平 │
├───────┤
│吸精瓶 │
├───────┤
│習包子 │
├───────┤
│維尼 │
├───────┤
│跳跳虎的朋友 │
├───────┤
│習近平大撒幣 │
├───────┤
│拉清單 │
├───────┤
│通商寬衣 │
├───────┤
│薩格爾王 │
└───────┘
程式那邊只要設定好這張文字獄.xlsx上的所有文字都不能出現or拉黑就好,
之後要加什麼都是企劃那邊的工作。
這張表常常會越來越長,因為通常只會加不會減,而且常常是全公司通用www
我曾經整理過一份一萬多個禁字的表格,還花了老半天刪掉一堆不知道為啥要禁的字詞。
基本上這功能的設計最初是要禁止一些犯罪訊息在遊戲中傳播,
像是販毒、約飆車這類的,這些行為真的有人會透過網路遊戲來傳播消息。
或者是一些遊戲公司不想看到的字眼,
像是賣幣、外掛、賣帳號、董仔的名字之類的。(王★博、劉●園等等www)
只是有些怕事的企劃會加一些政治方面的禁字,或者直接拿中國的禁字表來用,
剛好和中國無縫接軌。
(我自己是會把那些東西都刪悼啦,嘻嘻。)
所以這份表格非常好修,只要把原本那份找回去複製貼上就好。
大概30秒到1分鐘內可以就可以搞定,所以才會被優先修好吧www
那為什麼這份給國中生管理都OK,看起來根本不可能出問題的表格會有問題?
我不能斷定,但是猜測原因是這樣:
相信大家知道日本原版在二號接手後,對遊戲的系統、UI、效能做了不少的優化。
而B服號稱也有對日版做優化。
我自己不是寫程式的,
但是更改、優化這些東西有時候不僅會更動程式碼,還會更改到資料結構。
就個人經驗,我也看過程式在大改時選擇刪除原本的資料,另外重新上傳一份新的。
假如原本的文字獄.xlsx(跑車版)如果在大改的過程被刪掉、更改路徑……
總之就是不再執行本來的功能。
而新版的文字獄.xlsx(B版)這個時候被補上,並在沒有被發現它是B版的狀態執行功能……
就會變成2B服這樣啦!
其他像是變成柳丁的痠痛雞翅、想幹人的艾蕾可能都是類似原因。
這部分有可能是連表格形式都有變動。
像是:
假設A表格的資料已經太多太滿,
為了方便作業,程式和企劃把部分資料在大改後移到新的B表格。
原本艾蕾可愛的「やるわ!」在A表格有被在地化成「要上了」。
(感謝K大告知w)
但是轉移到B表格後就只有簡轉繁處理,所以就……
艾蕾:我要幹
如果真的是這樣,那修正和資料比對是真的比較麻煩一點。
但是坦白講是也是很基本的工作,沒什麼技術問題www
這時候再加上中國從前年開始強力審查遊戲中UI不得出現英文,
所以大量的英文介面、用詞被改成很尷尬的中文版。
這樣疊加下來,就是2B服更新後的狀況:
文字獄、英文變中文、在地化消失、沒簡轉繁成功的簡體字大量出現。
ps.會有沒簡轉繁成功的部分應該是那些文字其實是圖片,
或是用Unity引擎的編輯器直接輸入的,所以沒轉到。
從友抽的「召喚召喚」就可以看出來,這應該是急著改UI所以貼上了兩次www
所以這是代表2B服是被日服和B服陰了,就和他們在FB上的聲明一樣?
所以2B服是無辜的?
不不不,是死有餘辜啊www
一般來講,在做版本更新的前一個禮拜到一個月內,
負責這部分工作的程式和企劃就會開始確認更新內容是否正確。
這時候就會開始反覆進行資料內容的比對和測試。
尤其是現在SVN之類的版本管理系統非常方便,
不僅能每個版本都做備份,有什麼資料被更動、刪除、新增都是一目了然。
在版本更新出來後,這版本通常還要送去給測試部門做測試,
而正常的測試部門是不可能放這個版本通關的。
2B服這些基本到不行的環節和控管似乎全數失靈,
就此造就了你我所知的2B服。
再講白一點,2B服的問題是有打開遊戲就會發現的驚天大問題。
而他們似乎是連遊戲都沒開過就開始跑更新送審了www
所以究竟發生了什麼事才會搞出這鬧劇?
我哪知道www
如果他們肯開個修BUG實況,我應該會很樂意配著飯看。
畢竟我在開頭有也講過,在遊戲開發上這是搞笑節目等級的事件。
一般來講絕對不會發生,就算發生了也會有人擋下。
但是這就是化不可能為奇蹟的2B服www
但是說真的,現在想想真的有那麼奇蹟嗎?
以前2B服本來就小錯中錯不斷,各種謎樣文本BUG、在地化不完全不斷出現。
很多都是連工讀生就能處理的BUG,但是他們不是放置就是乾脆擺爛。
然後放生太久了終於業力爆發,2B服歐咩爹斗。
現在你們跳進乳海裡也很難洗清了w
: 以0929的更新為例,用字用語差不多調整成原來的樣子,說差不多是因為我沒有對照表一一
: 確認,不敢說滿;但在戰鬥,召喚等常用功能已經看不出差異。
: 而且最初也只是因為玩家反映怕會斷更,遊戲公司提出墊檔並說明會陸續更新,這邏輯跟手
: 機壞了去維修,店家一時間修不完,但你又急需,先給你一隻代用的情況是一樣概念。既然
: 只是臨時,那不符之前的使用習慣也是玩家可預見的,在這點上批評無異是緣木求魚。
: 再來也是最敏感的:政治問題。即使是我這個新人,都知道日本把臺灣的fgo運營交給對岸
: ,那從開服玩到今日的人不太可能不知道這一情況。
: 試想,事先就知道了這道菜裡會有牛肉,但還是跟老闆點這道菜並吃了,吃到一半發現裡面
: 有較大塊的牛肉,才拿”菜裡有牛肉,我不吃牛,老闆你是何居心!"的理由翻桌???
: 最後。
: 遊戲,不同的人有不同玩法,但要跳要留也應該是由個人決定。對於”因為我不爽,我就要
: 處罰那些沒有跟我做出相同判斷/跑去正常討論臺服底下推文亂的"的行為而言,並沒有合理
: 的理由。
你這例子不好。
是你的哀鳳沒壞被老闆拐去更新,然後回來的是一隻華為才是現況。
老闆也許只是送錯了,但是這家店本來風評就不好所以一下子就鬧大惹。
2B服自己平時肯多修一些工讀生等級的BUG,
在問題時發生時班多發一點更新消息,這件事就沒那麼嚴重了。
但是他們偏偏在更新後送你一隻華為,玩家的怒氣爆發也是摸雞濃A逮志www
--
(と・てノ) 翼龍欸
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.248.19 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FATE_GO/M.1569845119.A.873.html
推
09/30 20:07,
4年前
, 1F
09/30 20:07, 1F
→
09/30 20:07,
4年前
, 2F
09/30 20:07, 2F
我也沒有啊,所以才說是搞笑節目等級的www
※ 編輯: Satoman (1.161.248.19 臺灣), 09/30/2019 20:09:42
推
09/30 20:10,
4年前
, 3F
09/30 20:10, 3F
→
09/30 20:11,
4年前
, 4F
09/30 20:11, 4F
推
09/30 20:11,
4年前
, 5F
09/30 20:11, 5F
推
09/30 20:11,
4年前
, 6F
09/30 20:11, 6F
推
09/30 20:12,
4年前
, 7F
09/30 20:12, 7F
推
09/30 20:13,
4年前
, 8F
09/30 20:13, 8F
推
09/30 20:14,
4年前
, 9F
09/30 20:14, 9F
推
09/30 20:14,
4年前
, 10F
09/30 20:14, 10F
推
09/30 20:15,
4年前
, 11F
09/30 20:15, 11F
→
09/30 20:15,
4年前
, 12F
09/30 20:15, 12F
推
09/30 20:16,
4年前
, 13F
09/30 20:16, 13F
→
09/30 20:16,
4年前
, 14F
09/30 20:16, 14F
→
09/30 20:16,
4年前
, 15F
09/30 20:16, 15F
推
09/30 20:16,
4年前
, 16F
09/30 20:16, 16F
→
09/30 20:16,
4年前
, 17F
09/30 20:16, 17F
→
09/30 20:16,
4年前
, 18F
09/30 20:16, 18F
→
09/30 20:16,
4年前
, 19F
09/30 20:16, 19F
→
09/30 20:17,
4年前
, 20F
09/30 20:17, 20F
→
09/30 20:17,
4年前
, 21F
09/30 20:17, 21F
→
09/30 20:17,
4年前
, 22F
09/30 20:17, 22F
→
09/30 20:17,
4年前
, 23F
09/30 20:17, 23F
→
09/30 20:17,
4年前
, 24F
09/30 20:17, 24F
這種問題通常是有文字寫在程式碼裡面,然後翻譯找不到就會出現了www
算是以前挺常發生的問題。
所以現在比較講究的程式會不在程式碼裡寫會需要翻譯的文字來避免
推
09/30 20:17,
4年前
, 25F
09/30 20:17, 25F
推
09/30 20:18,
4年前
, 26F
09/30 20:18, 26F
推
09/30 20:18,
4年前
, 27F
09/30 20:18, 27F
※ 編輯: Satoman (1.161.248.19 臺灣), 09/30/2019 20:21:06
→
09/30 20:19,
4年前
, 28F
09/30 20:19, 28F
推
09/30 20:19,
4年前
, 29F
09/30 20:19, 29F
感恩,只是這看起來也不太像台灣人會用的翻譯法w
推
09/30 20:19,
4年前
, 30F
09/30 20:19, 30F
推
09/30 20:20,
4年前
, 31F
09/30 20:20, 31F
推
09/30 20:20,
4年前
, 32F
09/30 20:20, 32F
→
09/30 20:20,
4年前
, 33F
09/30 20:20, 33F
推
09/30 20:20,
4年前
, 34F
09/30 20:20, 34F
推
09/30 20:21,
4年前
, 35F
09/30 20:21, 35F
還有 227 則推文
還有 15 段內文
→
10/01 02:44,
4年前
, 263F
10/01 02:44, 263F
→
10/01 02:45,
4年前
, 264F
10/01 02:45, 264F
→
10/01 02:45,
4年前
, 265F
10/01 02:45, 265F
→
10/01 02:46,
4年前
, 266F
10/01 02:46, 266F
推
10/01 02:49,
4年前
, 267F
10/01 02:49, 267F
推
10/01 02:59,
4年前
, 268F
10/01 02:59, 268F
→
10/01 02:59,
4年前
, 269F
10/01 02:59, 269F
→
10/01 03:01,
4年前
, 270F
10/01 03:01, 270F
→
10/01 03:01,
4年前
, 271F
10/01 03:01, 271F
→
10/01 03:01,
4年前
, 272F
10/01 03:01, 272F
→
10/01 03:02,
4年前
, 273F
10/01 03:02, 273F
推
10/01 04:45,
4年前
, 274F
10/01 04:45, 274F
→
10/01 04:45,
4年前
, 275F
10/01 04:45, 275F
推
10/01 06:30,
4年前
, 276F
10/01 06:30, 276F
推
10/01 07:34,
4年前
, 277F
10/01 07:34, 277F
→
10/01 09:05,
4年前
, 278F
10/01 09:05, 278F
→
10/01 09:05,
4年前
, 279F
10/01 09:05, 279F
推
10/01 09:12,
4年前
, 280F
10/01 09:12, 280F
其實應該是全遊戲的圖片都被換了,
現在你看到正常的是他們發現問題大了在維修時段勉強改回來的w
推
10/01 09:16,
4年前
, 281F
10/01 09:16, 281F
※ 編輯: Satoman (1.161.248.19 臺灣), 10/01/2019 09:31:48
推
10/01 09:56,
4年前
, 282F
10/01 09:56, 282F
→
10/01 09:56,
4年前
, 283F
10/01 09:56, 283F
→
10/01 13:09,
4年前
, 284F
10/01 13:09, 284F
推
10/01 13:12,
4年前
, 285F
10/01 13:12, 285F
→
10/01 15:31,
4年前
, 286F
10/01 15:31, 286F
→
10/01 15:33,
4年前
, 287F
10/01 15:33, 287F
→
10/01 15:35,
4年前
, 288F
10/01 15:35, 288F
推
10/01 17:22,
4年前
, 289F
10/01 17:22, 289F
→
10/01 17:22,
4年前
, 290F
10/01 17:22, 290F
推
10/01 17:26,
4年前
, 291F
10/01 17:26, 291F
→
10/01 17:33,
4年前
, 292F
10/01 17:33, 292F
→
10/01 17:33,
4年前
, 293F
10/01 17:33, 293F
推
10/02 07:41,
4年前
, 294F
10/02 07:41, 294F
→
10/02 16:45,
4年前
, 295F
10/02 16:45, 295F
→
10/02 16:46,
4年前
, 296F
10/02 16:46, 296F
→
10/02 19:08,
4年前
, 297F
10/02 19:08, 297F
推
10/02 23:22,
4年前
, 298F
10/02 23:22, 298F
推
10/02 23:28,
4年前
, 299F
10/02 23:28, 299F
推
10/03 13:27,
4年前
, 300F
10/03 13:27, 300F
討論串 (同標題文章)