Re: [獻醜了]茅蜩鳴泣時鬼隱篇序章翻譯

看板Expansion07作者 (愛睡的小貓)時間17年前 (2006/09/21 21:03), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《khhiroshi (風原宏)》之銘言: : 話說早就有大大把鬼隱篇全部翻完了......(死 : 為什麼我總是比別人晚起步阿? : 算了。不管。 : 反正這一切都是為了練習翻譯和文筆。 : 有沒有練到才是重點。 自己練習真的很棒~~~~ 不僅學了很多日文單字 還有很多中文;;;; : 所以囉~請各位看倌多多指教。 : 有哪裡怪怪的請直說。 : 批評與指教才是成長之源! 有沒有人打算要翻其他幾篇呢? 因為各篇都不一樣 由不同的人翻譯應該還算OK吧? 不知道能不能凝聚版眾的力量 做個全遊戲漢化版出來!!!!(妄想中) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.122.121

09/21 21:40, , 1F
想當初fate也是過了好多年,才大致翻完呢(3年有吧)
09/21 21:40, 1F

09/23 01:08, , 2F
贊成~~不過我覺得出題&對應的解篇同一人翻譯比較有完整性
09/23 01:08, 2F
文章代碼(AID): #154esJwM (Expansion07)
文章代碼(AID): #154esJwM (Expansion07)