Re: [問題]:有個小問題= =
※ 引述《StArInG (Mr.Do)》之銘言:
: 音樂何必把人家也改掉呢...
你冤枉了,這是GAINAX官方製作的。不是大陸改的,大陸不像台灣代理商
一樣小七八拉的.....
: 忘記說對岸 新世紀福音戰士 翻譯成 新世紀 天鷹戰士
: 不過還是先看看它們改的片頭巴= =
: http://www.wretch.cc/video/scott206&func=single&vid=1753920&p=1
還不只哩,大陸版本很多名場景都噴沙了 :P
:
: 聽說唱的人是夏禕...
真的
: 推 WolfLord:勇敢的少年啊!快去創造奇蹟(趕快去死吧)~~~~~~~~~ 07/29 00:42
: → WolfLord:這不重要, 重要的是:對岸的翻譯是Gainax承認的正式中文版 07/29 00:43
在國際版裡,中文用的就是這套翻譯(包括配音,音樂)。更不爽的是:這是GAINAX
收了中國代理商的轉製費之後在GAINAX INHOUSE做出來的中文版劇本,然後才在北京
配的音。
另外,英文版的字幕與配音也是很機車的。那個內容也是與其他版本大異其趣的翻譯
(怎麼說呢?應該說很美國鄉民的風格)。
基本上,我認為除了大陸電撿之外,庵野根本就是不遺餘力的想讓 EVA的觀眾體會一
件事實有無限多真實是多麼的真實與殘酷(EOE/TV/JP,TW,CN,EN的差異)。XD
--
作別人不願作的事,是好人!。 作別人不敢作的事,是壞人!。
作別人不能作的事,是天才!。 作別人不會作的事,是…腦殘!!
WolfLord
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.230.180
討論串 (同標題文章)