Re: [問題] 寶馬
※ 引述《geniusmm ( )》之銘言:
: 大家應該都知道寶馬是BMW
: 但台灣好像沒幾個人這樣說耶
: 為什麼BMW的中文會叫寶馬阿???
: → HeHeman:bimmer?? 03/08 22:
: 推 corlos:因為這是從大陸傳過來的譯名 03/08 22:
: 推 brotherbo:應該是香港譯名 70年代香港的汽車雜誌就叫BMW寶馬了 03/08 23:
: 推 galaxy5247:標題不是寶馬嗎= =",怎麼大部分都在討論MB,有哪位大 03/09 02:
: → galaxy5247:大知道Bimmer是怎麼來的嗎? 03/09 02:
: 推 galaxy5247:不過應該是Beemer吧...CARS裡面有出現過,"Float like 03/09 02:
: → galaxy5247:a Cadillac. Sting like a Beemer!!" 03/09 02:
我搜到了一個網頁如下
---------------------------------------------------------------------------
http://blog.sina.com.tw/7481/article.php?pbgid=7481&entryid=3622
心血來潮找了一下
還真是滿有趣的
http://www.bmwccbc.org/misc/tech-and-trivia/bimmer.html
http://www.boston-bmwcca.org/reference/bimmer-beemer.asp
總的來說...
掛 BMW 牌子的四輪車,叫 Bimmer
掛 BMW 牌子的兩輪車,也就是摩托車,叫 Beemer or Beamer
BMW 生產的四輪車但不掛 BMW 牌子的(如 Mini), 還是不叫 Bimmer
看來國外一些愛車成痴的人,對這些還滿堅持的... 呵
發表於 2005/04/01 04:22 PM
----------------------------------------------------------------------------
以下是個人觀點....
Bimmer這個名詞應該是歐洲的外來語,就是外國人對4輪bmw的暱稱
而不是華語地區所創造的名詞
這點可以由一些BMW相關的網站、產品命名、網路用語...加以印證
而且"bimmer"和華人常用的"寶馬"不論在
諧音、品牌印象上(寶.貴的玩具'馬.會跑)都還蠻相近
故.....
華人..哇!!寶馬 M6 = 台語..靠!!米漿a M6 = 外國人 wow!!bimmer m6
大家研究 研究摟....
--
If flying a jet airplane feels like angels pushing you, then driving a
formula one car feels like the devil kicking you're ass -E.I.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.130.102.12
※ 編輯: VWTF 來自: 140.130.102.12 (03/14 03:11)
→
03/14 08:06, , 1F
03/14 08:06, 1F
推
03/14 13:28, , 2F
03/14 13:28, 2F
→
03/14 13:31, , 3F
03/14 13:31, 3F
推
03/14 20:25, , 4F
03/14 20:25, 4F
推
03/15 01:29, , 5F
03/15 01:29, 5F
推
03/15 02:09, , 6F
03/15 02:09, 6F
推
03/20 04:41, , 7F
03/20 04:41, 7F
討論串 (同標題文章)