討論串[請益][急]句子合併問題
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Chengheong (Hohlolang)時間9年前 (2016/05/02 23:56), 9年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
It would be better without the first and.. It's not as cautious as Germany, not as fashionable as Italy, and. not as passionate as Spain.. --. 一個人如果宣稱

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者gratuitous (offal)時間9年前 (2016/05/01 00:24), 9年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
It's not as cautious as Germany, and not as fashionable as Italy, and. not as passionate as Spain.. It's not as cautious as Germany, or as fashionable
(還有58個字)

推噓4(4推 0噓 2→)留言6則,0人參與, 最新作者vincentman (Vincent)時間9年前 (2016/04/29 22:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
LiveABC的句型書裡有說到 neither...nor... 可連接兩個以上的對等結構。. 例如:. We're worried about Tom. He neither eats nor drinks or talks.. Neither snow nor rain nor heat pre
(還有235個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Tomwelcome (唐先生)時間9年前 (2016/04/29 18:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我會這樣寫:「It's not as cautious as Germany, nor is it as fashionable as Italy or as passionate as Spain.」. 但有人會不認同這樣寫,因為所有的文法書都說nor和or不能一起用。. 但如果不這樣寫,就要重複
(還有50個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者adrianc1997 (三角埔居民)時間9年前 (2016/04/29 16:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
It's not as cautious as Germany.. It's not as fashionable as Italy.. It's not as passionate as Spain.. 請問各位高手,如何將這三句合併成一句?. -----. Sent from JPTT on m
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁