討論串[請益] 是不是有人學語言小劇場特別多?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
如題. 有時候英文的表達就是很簡單. 沒有需要特別用詞. 但是有的人拿中文去翻譯 就特別多小劇場. 想要背後代表一堆含義. 我隨便舉例. 幫我翻譯 「愛過之後 風就停了」. (通常給的都是中文不知所云的內容). 然後會要求說希望不要寫到love的詞. 要表現出過去式然後現在不愛了的感覺. 就是一堆莫
(還有158個字)
內容預覽:
~~~~~~. ~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~. 14E人歡迎你 移民吧 不
(還有180個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁