討論串[請益] 一段句子
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者teabear (Grip)時間14年前 (2010/04/20 00:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想請問一下. "我想成為夢想中的自己" 這句話的英文. "I will be the one that I dreamed of ". 文法上或是語意上會怪怪的嗎??. 謝謝! ;). --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 122.118.33.111.

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者sarahuang (ferfer)時間14年前 (2010/07/22 19:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
The ethics committee in Sun-Yang city will call the mayor on his. lies and hold him _____ for what he's done to the new stsdium construction. plan.. A
(還有97個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者starscandy (要玩踩地雷的咪我Y)時間14年前 (2010/08/01 18:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問. "In little more than the time needed to raise just one generation of rebellious. youth,....". 這段話該怎麼翻譯才好?. 我翻成"只需要提升一個叛逆的青年時期的時間...". 翻起來有點不太順. 想起

推噓0(0推 0噓 4→)留言4則,0人參與, 最新作者zebracoco (公子吃丙)時間9年前 (2014/10/17 22:56), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
有段句子想請教. By 2006 , this summer had increased to 113,000 , which is estimated to. have added US 1.3 billion to Australia's economy in that year .. 請問為何
(還有94個字)

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者win9158 (rosee)時間8年前 (2015/11/11 13:44), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Alomst no one believe China's offcial goverment data on growth which indicates. a minor blip right now. But the broad consensusn is that China is havi
(還有92個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁