[請益] 一段句子

看板Eng-Class作者 (要玩踩地雷的咪我Y)時間14年前 (2010/08/01 18:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
請問 "In little more than the time needed to raise just one generation of rebellious youth,...." 這段話該怎麼翻譯才好? 我翻成"只需要提升一個叛逆的青年時期的時間..." 翻起來有點不太順 想起問板上的各位先進 該怎麼翻譯才比較順呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.240.254
文章代碼(AID): #1CLKgUGv (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CLKgUGv (Eng-Class)