[文法] 有連接詞情況下的修飾語句

看板Eng-Class作者 (怒海孤鴻)時間4年前 (2019/11/05 21:00), 編輯推噓2(2014)
留言16則, 4人參與, 4年前最新討論串1/2 (看更多)
請教幾個我在解析英文的專業或學術文章時,常遇見的問題 一、連接詞與of 一起出現的狀況 例如: A, B and C of D A, B, C, D皆為名詞 那意思應該解讀為何者? 1. D的A、D的B以及D的C 2. A、B,以及D的C 二、連接詞與關係代名詞一起出現的情況 例如...depends on A and B which are C A, B 皆為複數名詞,C是形容詞或者子句 那意思應該解讀為何者? 1. ...取決於C的A,以及C的B 2. ...取決於A,以及C的B -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.189.220 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1572958854.A.FEA.html

11/05 22:12, 4年前 , 1F
作者沒有特別處理(加註或標點符號)的話通常都要靠文意
11/05 22:12, 1F

11/05 22:12, 4年前 , 2F
判斷
11/05 22:12, 2F

11/05 22:42, 4年前 , 3F
那如果兩種在文義上都能解釋得通,就可能造成誤會囉?
11/05 22:42, 3F

11/05 23:48, 4年前 , 4F
對~英文文法上的ambiguity
11/05 23:48, 4F

11/06 04:35, 4年前 , 5F
一 -> 我隨手找的例子: https://imgur.com/WvewAkH
11/06 04:35, 5F

11/06 04:36, 4年前 , 6F
"the Urban Ecology Institute, Victoria Wolff, and
11/06 04:36, 6F

11/06 04:36, 4年前 , 7F
City of Boston"
11/06 04:36, 7F

11/06 04:36, 4年前 , 8F
是你舉的1,2之外的情況。所以確實是需要context,不能盲
11/06 04:36, 8F

11/06 04:36, 4年前 , 9F
目的死套。
11/06 04:36, 9F

11/06 04:36, 4年前 , 10F
二 的情況也是一樣
11/06 04:36, 10F

11/06 04:36, 4年前 , 11F
"...就可能造成誤會囉?"->Yes. 有自知之明的人(英文母語
11/06 04:36, 11F

11/06 04:37, 4年前 , 12F
的人佔較大比例)會另外調整寫法或是換用別的標點符號來標
11/06 04:37, 12F

11/06 04:37, 4年前 , 13F
明意思
11/06 04:37, 13F

11/06 04:40, 4年前 , 14F
https://tinyurl.com/pcpncr8 Wikipedia關於oxford comma
11/06 04:40, 14F

11/06 04:41, 4年前 , 15F
/serial comma 使用上出現的ambiguity相關的說明
11/06 04:41, 15F

11/06 20:12, 4年前 , 16F
謝謝,關於amguity的說明對讀寫都很實用
11/06 20:12, 16F
文章代碼(AID): #1TmNA6_g (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1TmNA6_g (Eng-Class)