[請益] 文法問題
在voicetube影片看到一個句子
It will contain fragments of a future self trying to break through.
官方中文翻譯是「那些一點一滴集結成未來自我的縮影,以此為借鏡,嘗試突破」
有點不太懂意思,特別是文法,trying,為什麼這邊是用動名詞,這樣看起來是主動
我的理解是關代,原本是future self who try to break through,省略關代,動詞變
ing,意思是「未來的我,打算突破做些什麼」這樣嗎? 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.60.192.5 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1569245246.A.90A.html
推
09/23 21:59,
4年前
, 1F
09/23 21:59, 1F
→
09/23 22:00,
4年前
, 2F
09/23 22:00, 2F
→
09/23 22:01,
4年前
, 3F
09/23 22:01, 3F
→
09/23 22:02,
4年前
, 4F
09/23 22:02, 4F
→
09/23 22:03,
4年前
, 5F
09/23 22:03, 5F
→
09/23 22:08,
4年前
, 6F
09/23 22:08, 6F
→
09/26 01:03,
4年前
, 7F
09/26 01:03, 7F
討論串 (同標題文章)