Re: [請益] to Ving的用法

看板Eng-Class作者 (jon)時間6年前 (2019/05/12 17:20), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
感謝版友的回答,我另外在stack exchange 問這個問題 https://english.stackexchange.com/questions/498034/a-missing-conjunction-in-times-article 縮網址 https://reurl.cc/VeYrY 分享版友的答案,原文應該是省略連接詞的用法 (Despite being as) vulnerable as Mr. Dylan is to misunderstanding, he also actively solicits it. 符合上下文連用As...as 的句型,但是稍做變化 回答者也提到,As...as開頭的句型,常常會有省略As直接形容詞的用法 ※ 引述《seduction (累)》之銘言: : ※ 引述《jon7938 (jon)》之銘言: : : 在看Times “I'm Not There” 影評時 : : 我看到這樣一個句子 : : Vulnerable as Mr. Dylan is to misunderstanding : : , he also actively solicits it. : 可以參考: : https://owl.purdue.edu/owl/general_writing/punctuation/commas/extended_rules_f : or_commas.html : 其中此部分: : 2. Use commas after introductory a) clauses, b) phrases, or c) words that come : before the main clause. : 原本的句子可能是: : (Being) vulnerable as Mr. Dylan is to misunderstanding : , he also actively solicits it. : : 原文如下,擷取自第三段第二句 : : https://www.nytimes.com/2007/11/21/movies/21ther.html : : 我大致可以翻譯成 : : Dylan容易被誤解,但他還是積極地追尋這種容易被誤解的狀態 : : 想請教英文高手語意理解,文法和句構上幾個問題 : : (1) : : Vulnerable as Mr Dylan is to misunderstanding, : : 這句中 to + Ving 是 當成一個名詞使用來使用嗎? 解釋成 “被誤解”嗎? : : 如例句 to + Ving當成一個名詞 : : His addiction to gambling has caused a lot of stress for his family. : : (2) : : 這個句子為什麼沒有連接詞來銜接兩個句子呢? : : 感謝大大的閱讀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.154.168 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1557652816.A.88C.html
文章代碼(AID): #1Sr-LGYC (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Sr-LGYC (Eng-Class)