[求譯] 一個簡單句子

看板Eng-Class作者 (安安)時間7年前 (2018/11/27 13:40), 7年前編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 7年前最新討論串1/2 (看更多)
我已經連續三個週末都回家了 請問這句英文怎麼翻比較恰當 試翻:I went home on the third consecutive weekends ----- Sent from JPTT on my Xiaomi Redmi Note 4. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.197.182 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1543297223.A.C6F.html ※ 編輯: s035280236 (180.217.197.182), 11/27/2018 13:41:50

11/28 11:48, 7年前 , 1F
I haven’t been home for three weeks
11/28 11:48, 1F

11/28 11:48, 7年前 , 2F
Oh sorry I didn’t read it through lol
11/28 11:48, 2F

11/28 11:49, 7年前 , 3F
I have been home three consecutive weekends
11/28 11:49, 3F

11/28 14:39, 7年前 , 4F
3 weekends in a row
11/28 14:39, 4F
文章代碼(AID): #1R_DZ7nl (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1R_DZ7nl (Eng-Class)