[請益] 明天一起XXX 是先together還是tomorrow?

看板Eng-Class作者 (不要問我從哪裡來)時間7年前 (2018/11/07 17:10), 編輯推噓4(408)
留言12則, 8人參與, 7年前最新討論串1/2 (看更多)
as title 我要寫信給客戶 客戶兩個訂單 一起出給海運承攬商 We will ship your cars & parts order to your SEA forwarder together tomorrow. 還是 .......... to your SEA forwarder tomorrow together. 哪一個才是對的順序阿? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.124.81.130 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1541581830.A.E79.html

11/07 18:45, 7年前 , 1F
把中文打出來吧 這樣大家才有參考可以翻譯。
11/07 18:45, 1F

11/08 00:07, 7年前 , 2F
我感覺把together放在句尾距離太遠了~tomorrow放最後吧
11/08 00:07, 2F

11/08 00:21, 7年前 , 3F
其實…不加together也可以吧,你前面都寫出and了
11/08 00:21, 3F

11/08 02:16, 7年前 , 4F
可以不用together 會有點中文英文 因為前面寄A和B已經
11/08 02:16, 4F

11/08 02:16, 7年前 , 5F
就是一起了
11/08 02:16, 5F

11/08 10:34, 7年前 , 6F
時間最後
11/08 10:34, 6F

11/08 20:40, 7年前 , 7F
兩個都很怪~Tomorrow可放在句首
11/08 20:40, 7F

11/08 20:41, 7年前 , 8F
together放句尾
11/08 20:41, 8F

11/09 00:43, 7年前 , 9F
Together, we will go our way. Together, we will leave s
11/09 00:43, 9F

11/09 00:43, 7年前 , 10F
omeday. by PSB
11/09 00:43, 10F

11/12 01:57, 7年前 , 11F
Your car order will be shipped along with the parts or
11/12 01:57, 11F

11/12 01:58, 7年前 , 12F
der to SEA forwarder tomorrow.
11/12 01:58, 12F
文章代碼(AID): #1Rugm6vv (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Rugm6vv (Eng-Class)