Re: [請益] 國外飯店訂房確認信
※ 引述《ljl963210078 (一定要嗎?)》之銘言:
: 各位不好意思
: 我的英文不是很好
: 這是我第一次寫確認信給國外飯店
: 想請教我有沒有什麼地方用詞錯誤或是措辭不妥的地方
: 先謝謝各位
: 不好意思耽誤各位的時間
我沒把握能完全正確,但是可以供你參考
: Deas Madam or Sir
To whom it may concern,
: I am writing in reference to confirm my reservation. I’ve reservation your guest room by Jalan.net.
...reserved...on Jalan.net.
My name is XXX. I’ll arrival on 2018/09/02 18:00 and stay 5 nights.
...arrive at September 2, 2018, at 6 pm and plan to stay 5 nights.
I have a few questions below:
: First, I wanna change check in time until 22:00~23:00.
I’d like to know if I can check in between 22:00-23:00. (如果你不確定能不能改)
As for my room, can I choose non-smoking room and room single b?
Can I ask for non-smoking room/room single B?
Finally, can I use Wi-Fi in the guest room?
Is WiFi available in the guest room?
: Thank you for your close cooperation with me in this matter. I am looking forward to receiving you reply.
...time and efforts... to hearing from you.
: Sincerely,
: XXX
: Taipei Taiwan R.O.C
: +886-XXXXXXXXXX
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.201.114
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1528882811.A.8F9.html
推
06/14 11:16,
7年前
, 1F
06/14 11:16, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
請益
6
13