作者查詢 / deerwings
作者 deerwings 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 0
收到的『推』: 0
收到的『→』: 0
收到的『噓』: 0
留言數量: 272
送出的『推』: 7 (2.6%)
送出的『→』: 261 (96.0%)
送出的『噓』: 4 (1.5%)
使用過的暱稱: 0
deerwings 在 PTT 最新的發文, 共 0 篇
deerwings 在 PTT 最新的留言, 共 272 則
1F→: 最近好像有改版,我的界面也完全不一樣,按鈕都圓圓的06/08 15:22
79F推: 好看啊,要有自信一點。再露個薄肌更搶手06/08 15:21
10F→: 桌子靠的那面牆可以釘嗎?有一種可以折收的架子(但要釘05/15 23:17
11F→: 你用關鍵字「壁掛式折疊桌」找找05/15 23:21
12F→: 若尺寸不合,也可以自已用兩個L型折疊架+木板05/15 23:22
5F→: 原句中文已經用了轉喻,英文最好也用相同手法比較傳神08/08 23:27
6F→: Being married to someone is like watching paint dry08/08 23:27
7F→: after a certain period of time.08/08 23:27
2F→: 因為MV裡的中文幾乎都沒翻到歌詞的意思吧…08/08 23:07
3F→: in the comfort of home是英文常見的句子,就是"在自已08/08 23:08
4F→: 舒適的家裡" 但這歌借用這句的由來,延伸/雙關了意境08/08 23:09
5F→: 這句可翻為「甚至可以篤定,"家"和"人"是分不開的」08/08 23:13
6F→: 「形容詞+in the knowledge that」也是個片語08/08 23:13
deerwings 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 0 個