[文法] I wish

看板Eng-Class作者 (cmm7661)時間8年前 (2017/10/12 00:21), 8年前編輯推噓1(1012)
留言13則, 2人參與, 8年前最新討論串4/4 (看更多)
剛打wish爬了文, 但沒有人問過我不解的點, 只來發文問一下文法專家。 請問:”我希望我明天可以早起“的英文應該怎麼翻? 在中文裡,會說這一句話的背景有很多, 現在我假設我要說這句話的背景是: 明天早上有一個重要的考試,今天晚上熬夜唸書唸到很晚, 可是因為這個考試很重要,所以我希望明天早上我可以找點起床, 再抓緊時間讀一點,可問題是,我已經熬夜了,對大部分人來說, 在熬夜的情況下,隔天還要早起勢必有一些困難, 所以就會用到:”我希望我明天可以早起“這個句子。 也就是說,這個早起的希望是期望未來會發生的事情,單一事件,不是一種習慣。 下面轉貼網路上找到的兩個跟我的問題比較相關的解釋: #第一個 We can use wish + subject + past tense to express regret that a present situation is not how we want it. I wish I had a car. = I don't have a car. I wish I knew the answer. = I don't know the answer. I wish I woke up early. = I don't wake up early. >>>就這個人的解釋,我的理解是這樣的: “我是一個老是晚起床的人,但實際上我是希望我可以早點起床的”, 這種情況下用I wish I woke up early. #第二個 "I wish I could wake up early" - Could expresses the idea of possibility or ability. You can't do it now, it's hard for you. In this case, you are talking about a habit. Something you wish you could do differently. I wish I wake up doesn't sound ok for me, I'm not sure if you can use it, I think that, grammatically speaking, the appropriate form of this sentence would be: "I wish I woke up early" - Which in this case expresses simply a wish, similar to "I wish I could..." >>>針對這個人的第一段解釋, 我的理解就跟對上面第一個人的解釋的理解是一樣的, wish後面用過去式,來表示期望事情可以跟實際現況相反,或是期望有某種習慣。 至於第二段的解釋, I wish I wake up doesn't sound ok for me 這句不知道在up和doesn't中間是不是漏打了early這個字。 如果是的話,那就他的說法, 我的問題則不能夠翻譯成:I wish tomorrow I wake up early. 而要可以翻成:Iwish tomorrow I can wake up early. 對嘛? 麻煩專家解惑一下, 感謝~ ※ 編輯: cmm7661 (223.140.11.139), 10/12/2017 00:25:54

10/12 01:59, 8年前 , 1F
我來自問自答XDDD
10/12 01:59, 1F

10/12 02:00, 8年前 , 2F
I wish I could wake up early tomorrow.>>>>
10/12 02:00, 2F

10/12 02:00, 8年前 , 3F
I want to, but it will not happen.
10/12 02:00, 3F

10/12 02:01, 8年前 , 4F
"I hope I can wake up early tomorrow.">>>>
10/12 02:01, 4F

10/12 02:01, 8年前 , 5F
I want to. Maybe I will be able to, but maybe not.
10/12 02:01, 5F

10/12 02:02, 8年前 , 6F
上面這個是個美國人說
10/12 02:02, 6F

10/12 02:03, 8年前 , 7F
I hope to wake up early tomorrow. OR
10/12 02:03, 7F

10/12 02:03, 8年前 , 8F
I hope I can wake up early tomorrow.
10/12 02:03, 8F

10/12 02:03, 8年前 , 9F
這個是個澳洲人說的
10/12 02:03, 9F

10/12 02:05, 8年前 , 10F
那個美國人說I wish I can wake up early tomorrow
10/12 02:05, 10F

10/12 02:06, 8年前 , 11F
No. We absolutely would not say this.
10/12 02:06, 11F

10/12 05:07, 8年前 , 12F
其實就跟法文souhaiter que後面接subjontif,esp廨er que
10/12 05:07, 12F

10/12 05:07, 8年前 , 13F
esperer que 後面接直述句是一樣的
10/12 05:07, 13F
文章代碼(AID): #1PtaKF1_ (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
文法
1
13
文法
3
4
文法
1
7
文法
16
49
文章代碼(AID): #1PtaKF1_ (Eng-Class)