[文法] 假設句

看板Eng-Class作者 (born to love you)時間7年前 (2017/07/15 22:19), 編輯推噓0(0026)
留言26則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
最近在學假設法,遇到一個瓶頸。 通常我們在講假設句都會有一個很明顯的事實存在, 然後針對這個事實發生的時間來決定文法上應該要用的時態。 例如: 假如以前好好學假設法的話,現在就不會有這些問題了。 >>>>在這個句子當中就有很明顯的兩個事實: 1. 以前沒有學好假設法 2. 現在有很多問題 所以翻譯時,前面一句會用過去完成式來,後面一句則用過去式。 可是我現在有一個很大的疑問,就是在一個不知道事實到底是什麼的情況下, 那句子要怎麼表示? 舉個例子,中文我們會這麼說: 假如坦克人還活著的話,那麼他應該是躲在國外。 我在這裡卡住了,因為現在的事實是根本沒有人知道坦克人的生死, 有人說他還活著,有人說他被關在中國,有人說他早逃出中國。 在這樣的情況下,請問這個句子的文法到底是要怎麼使用呢? 另外的例子就是外星人。 中文的句子這麼說:倘若有外星人的話,他們應該比人類聰明。 我在想是不是我誤會英文假設句的使用情況了, 也就說並不是所有有用“假如”的中文句子都是可以用英文假設句來進行翻譯? 我現在一個頭五個大,能不能請專家幫忙解惑一下,感激不盡~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.253.249 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1500128340.A.851.html

07/15 23:09, , 1F
你把反事實跟事實混在一起了
07/15 23:09, 1F

07/15 23:10, , 2F
你的第一個例子說的"事實"其實是英文中的counter
07/15 23:10, 2F

07/15 23:10, , 3F
factual
07/15 23:10, 3F

07/15 23:10, , 4F
(如果你事實上沒有好好學假設法,那這怎麼會是個
07/15 23:10, 4F

07/15 23:10, , 5F
事實?
07/15 23:10, 5F

07/15 23:13, , 6F
阿,我誤會你一開始的說法了;那看來你沒有搞混這
07/15 23:13, 6F

07/15 23:13, , 7F
兩者
07/15 23:13, 7F

07/15 23:14, , 8F
我看懂你的問題了,你的問題似乎是所謂的反事實條件
07/15 23:14, 8F

07/15 23:14, , 9F
總是相對於某些既定事實而言的,但有時候你不是很確
07/15 23:14, 9F

07/15 23:15, , 10F
定哪些事情算是既定的事實,所以不確定是否該用反
07/15 23:15, 10F

07/15 23:15, , 11F
事實條件?
07/15 23:15, 11F

07/15 23:16, , 12F
其實這個問題倒沒那麼複雜;反事實條件句裡頭的事實
07/15 23:16, 12F

07/15 23:17, , 13F
總是相對於語言使用者自己認定的事實而言的;我們之
07/15 23:17, 13F

07/15 23:19, , 14F
所以會在反事實條件的情況下用相應的時態表達式就是
07/15 23:19, 14F

07/15 23:19, , 15F
為了讓使用者可以確認自己到底是不是用subjunctive
07/15 23:19, 15F

07/15 23:20, , 16F
mood
07/15 23:20, 16F

07/15 23:21, , 17F
所以回到你的例子,如果有人堅信坦克人真的存在的話
07/15 23:21, 17F

07/15 23:22, , 18F
,而且還相信他人還活著,那麼這裡本來就不會使用
07/15 23:22, 18F

07/15 23:22, , 19F
反事實條件的表達方式
07/15 23:22, 19F

07/15 23:23, , 20F
中文裡頭的"假如"一詞的用法太廣泛了,並沒有辦法
07/15 23:23, 20F

07/15 23:24, , 21F
很好的用來區分實質條件句和反事實條件句兩者
07/15 23:24, 21F

07/15 23:25, , 22F
我舉個例子,像是"假如水溫100度,則水會沸騰"
07/15 23:25, 22F

07/15 23:25, , 23F
這個句子在英文中並不會是反事實條件,而是所謂的
07/15 23:25, 23F

07/15 23:26, , 24F
zero conditional,用來表達邏輯推論和自然常態
07/15 23:26, 24F

07/15 23:31, , 25F
tinyurl.com/yadw9qen
07/15 23:31, 25F

07/16 20:28, , 26F
嗯 好像比較懂了 謝謝
07/16 20:28, 26F
文章代碼(AID): #1PQYHKXH (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1PQYHKXH (Eng-Class)