[考題] 句子結構看不懂
以下是103台大英文A的考題
由於想要好好充實文法,仔細分析一句話的結構,但是真的看不太懂嗚嗚
Besides the enormous expenses needed to replace the 30 million retiring baby b
oomers — for whom there are no replacements in present-day America — and to
keep the inflation rate down, the cost to society will be even greater if the
immigration issue is not taken care of at this time and allowed to continue bo
iling
1.besides 在這裡是什麼詞性?什麼意思?
2. and to keep 的"and"是跟誰對等?
3.整句話用通暢的語句翻譯,是什麼意思?
麻煩大家了嗚嗚嗚嗚嗚
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.5.16
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1475657002.A.7F7.html
推
10/05 17:16, , 1F
10/05 17:16, 1F
→
10/05 17:17, , 2F
10/05 17:17, 2F
推
10/05 17:50, , 3F
10/05 17:50, 3F
→
10/05 17:51, , 4F
10/05 17:51, 4F
→
10/05 17:51, , 5F
10/05 17:51, 5F
→
10/05 17:51, , 6F
10/05 17:51, 6F
→
10/05 17:52, , 7F
10/05 17:52, 7F
→
10/05 17:53, , 8F
10/05 17:53, 8F
→
10/05 17:54, , 9F
10/05 17:54, 9F
→
10/05 18:10, , 10F
10/05 18:10, 10F
→
10/05 18:10, , 11F
10/05 18:10, 11F
→
10/05 18:10, , 12F
10/05 18:10, 12F
→
10/05 18:10, , 13F
10/05 18:10, 13F
推
10/05 18:19, , 14F
10/05 18:19, 14F
→
10/05 18:20, , 15F
10/05 18:20, 15F
→
10/05 18:25, , 16F
10/05 18:25, 16F
推
10/05 18:25, , 17F
10/05 18:25, 17F
→
10/05 18:26, , 18F
10/05 18:26, 18F
→
10/05 18:26, , 19F
10/05 18:26, 19F
→
10/05 18:27, , 20F
10/05 18:27, 20F
→
10/05 18:27, , 21F
10/05 18:27, 21F
→
10/05 18:28, , 22F
10/05 18:28, 22F
→
10/05 18:29, , 23F
10/05 18:29, 23F
→
10/05 18:30, , 24F
10/05 18:30, 24F
→
10/05 18:35, , 25F
10/05 18:35, 25F
→
10/05 18:36, , 26F
10/05 18:36, 26F
→
10/05 18:37, , 27F
10/05 18:37, 27F
→
10/05 19:02, , 28F
10/05 19:02, 28F
→
10/05 19:03, , 29F
10/05 19:03, 29F
推
10/05 20:26, , 30F
10/05 20:26, 30F
→
10/05 20:26, , 31F
10/05 20:26, 31F
→
10/05 20:28, , 32F
10/05 20:28, 32F
推
10/05 20:31, , 33F
10/05 20:31, 33F
→
10/05 20:32, , 34F
10/05 20:32, 34F
推
10/05 20:42, , 35F
10/05 20:42, 35F
→
10/05 20:43, , 36F
10/05 20:43, 36F
→
10/05 20:44, , 37F
10/05 20:44, 37F
→
10/05 20:45, , 38F
10/05 20:45, 38F
→
10/05 20:46, , 39F
10/05 20:46, 39F
→
10/05 20:47, , 40F
10/05 20:47, 40F
→
10/05 20:47, , 41F
10/05 20:47, 41F
→
10/05 20:48, , 42F
10/05 20:48, 42F
→
10/05 20:56, , 43F
10/05 20:56, 43F
→
10/05 20:58, , 44F
10/05 20:58, 44F
→
10/05 20:59, , 45F
10/05 20:59, 45F
→
10/05 21:01, , 46F
10/05 21:01, 46F
→
10/05 21:01, , 47F
10/05 21:01, 47F
→
10/05 21:01, , 48F
10/05 21:01, 48F
→
10/05 21:01, , 49F
10/05 21:01, 49F
推
10/05 21:05, , 50F
10/05 21:05, 50F
→
10/05 21:12, , 51F
10/05 21:12, 51F
→
10/05 21:13, , 52F
10/05 21:13, 52F
→
10/05 21:14, , 53F
10/05 21:14, 53F
推
10/05 21:20, , 54F
10/05 21:20, 54F
→
10/05 21:20, , 55F
10/05 21:20, 55F
→
10/05 21:22, , 56F
10/05 21:22, 56F
→
10/05 21:23, , 57F
10/05 21:23, 57F
→
10/06 00:53, , 58F
10/06 00:53, 58F
→
10/06 00:53, , 59F
10/06 00:53, 59F
→
10/06 00:53, , 60F
10/06 00:53, 60F
→
10/06 00:54, , 61F
10/06 00:54, 61F
→
10/06 00:54, , 62F
10/06 00:54, 62F
→
10/06 00:54, , 63F
10/06 00:54, 63F
→
10/06 00:54, , 64F
10/06 00:54, 64F
→
10/06 00:55, , 65F
10/06 00:55, 65F
→
10/06 00:55, , 66F
10/06 00:55, 66F
→
10/06 00:55, , 67F
10/06 00:55, 67F
→
10/06 00:56, , 68F
10/06 00:56, 68F
→
10/06 00:56, , 69F
10/06 00:56, 69F
→
10/06 00:56, , 70F
10/06 00:56, 70F
→
10/06 00:56, , 71F
10/06 00:56, 71F
→
10/06 00:57, , 72F
10/06 00:57, 72F
→
10/06 00:57, , 73F
10/06 00:57, 73F
→
10/06 00:57, , 74F
10/06 00:57, 74F
→
10/06 00:57, , 75F
10/06 00:57, 75F
→
10/06 01:06, , 76F
10/06 01:06, 76F
推
10/06 07:09, , 77F
10/06 07:09, 77F
→
10/06 11:47, , 78F
10/06 11:47, 78F
推
10/14 23:44, , 79F
10/14 23:44, 79F
→
10/14 23:44, , 80F
10/14 23:44, 80F
→
10/14 23:44, , 81F
10/14 23:44, 81F
討論串 (同標題文章)