Re: [文法] 愛爾蘭總統演講的文法會有錯嗎?強調用法?
問題一:
...welcomed * to my official residence which we call "áras an uachtarán",
House of President--(members of the royal family, including, notably the
Prince of Wales)*.
這邊的寫法稱不上什麼重點強調,就只是括號部分比較長一點,接在welcomed後的直
接受詞原位可能說者認為那樣比較不順不好懂(我幾乎沒印象會有人把短的直接受詞
這樣調)。這種長受詞的調動很常見,也跟倒裝句那種重點強調無關。你可能覺得還
好啊,原順序不會不順啊,但人家愛爾蘭人有他們自己英文的習慣跟風格。
問題二:
查不到visits by,那你有沒有查visited by?如果visited by這用法常見的話,那
visits by算不算正常的延伸?就算visits這樣用少見了一點,搭配by是不是也很合理
,別人遇到是不是也一看就懂?其實真的沒什麼,你想太多了。如果你現在認為visits
made by省略made比較好聯想,那你就這麼做吧。有一天你會自然掌握而不需聯想。
至於翻譯工作的部分:
勸你不要。想要用到英文並面對人群,並考慮你目前的「狀況」,我覺得你該走的路線
是進入外商公司或是本土公司的國貿部門之類的。純論筆譯,其實是很難接觸到人群。
若你還是真心很想接觸翻譯靠它維生,我也建議你暫時不要「入行」,不要接有酬勞的
案子當作磨練自己的機會。要嘛這對目前的你來說收入效率太低,不然就是你會交出很
糟糕的譯文而害到業主跟讀者。
儘管說,翻譯實際上就是會花很多時間在查資料(老手也不例外),不論是英文原文
(以英翻中為例)裡各種片語用法或背後典故,或是查中文字典及語料以求得洽當的詞
組表達意思,但你也不能說連個像樣的基本功夫都沒有。一方面是外語底子,使用流暢
英文的能力,這只要是母語人士就相對容易擁有的;另一方面則是從事翻譯所需的「觀
念」,母語人士也得特別學:判斷文句出現的脈絡、場合、言說者意圖,選擇相應語彙
譯出,甚至還要考量作者背景跟及目標讀者的需求等等。中文暫且不提,前述兩方面當
然是彼此相關或有重疊,只是通常學習的來源不太一樣我才分開來談。從你問的問題跟
想法思路看來,我感覺你就是外語底子不好才會這麼沒信心。審慎面對原文當然是譯者
必備的態度,但那來為了偵測藏在尋常語言下的言外之意、習慣片語或專業術語,而不
是在這種小地方鑽牛角尖。多益基於它自己的屬性設定,考試內容深度廣度都很有限,
所以寫考古題硬考到九百,絕對是不足。英語底子的部分,版上或其他地方你自己找資
源補強,翻譯觀念則建議你多看幾本書,看順眼的即可,哪一本我覺得不重要,反正重
點只在基本的概念要有,書裡的例證或尺度掌握你參考看看就好。再來就多練習,成品
拿出來給別人過目,加入臉書的翻譯與譯者社團,上網多找找譯者的部落格或粉絲頁,
看看別人是怎麼罵差勁的劣譯,你就知道怎麼進步。
我講話語氣可能直接了點,那是因為我見過別人罵譯者罵得不好聽,自己心裡常常不是
滋味。這篇若有讓你感到不舒服還請見諒。請加油了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.5.103
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1459179750.A.4F1.html
※ 編輯: kaifrankwind (118.233.5.103), 03/28/2016 23:45:59
※ 編輯: kaifrankwind (118.233.5.103), 03/28/2016 23:56:30
推
03/29 00:10, , 1F
03/29 00:10, 1F
→
03/29 00:11, , 2F
03/29 00:11, 2F
→
03/29 00:11, , 3F
03/29 00:11, 3F
→
03/29 00:12, , 4F
03/29 00:12, 4F
推
03/29 00:19, , 5F
03/29 00:19, 5F
→
03/29 00:20, , 6F
03/29 00:20, 6F
→
03/29 00:21, , 7F
03/29 00:21, 7F
→
03/29 00:24, , 8F
03/29 00:24, 8F
→
03/29 00:26, , 9F
03/29 00:26, 9F
推
03/29 00:34, , 10F
03/29 00:34, 10F
→
03/29 00:38, , 11F
03/29 00:38, 11F
推
03/29 00:47, , 12F
03/29 00:47, 12F
推
03/29 00:56, , 13F
03/29 00:56, 13F
→
03/29 00:57, , 14F
03/29 00:57, 14F
→
03/29 00:59, , 15F
03/29 00:59, 15F
→
03/29 01:00, , 16F
03/29 01:00, 16F
→
03/29 01:06, , 17F
03/29 01:06, 17F
推
03/29 01:06, , 18F
03/29 01:06, 18F
→
03/29 01:06, , 19F
03/29 01:06, 19F
→
03/29 01:06, , 20F
03/29 01:06, 20F
→
03/29 01:07, , 21F
03/29 01:07, 21F
→
03/29 01:07, , 22F
03/29 01:07, 22F
→
03/29 01:09, , 23F
03/29 01:09, 23F
→
03/29 01:11, , 24F
03/29 01:11, 24F
→
03/29 01:12, , 25F
03/29 01:12, 25F
→
03/29 01:13, , 26F
03/29 01:13, 26F
推
03/29 01:17, , 27F
03/29 01:17, 27F
→
03/29 01:19, , 28F
03/29 01:19, 28F
→
03/29 01:19, , 29F
03/29 01:19, 29F
→
03/29 01:19, , 30F
03/29 01:19, 30F
→
03/29 01:21, , 31F
03/29 01:21, 31F
→
03/29 01:23, , 32F
03/29 01:23, 32F
→
03/29 01:31, , 33F
03/29 01:31, 33F
→
03/29 01:33, , 34F
03/29 01:33, 34F
→
03/29 01:33, , 35F
03/29 01:33, 35F
→
03/29 01:34, , 36F
03/29 01:34, 36F
→
03/29 01:34, , 37F
03/29 01:34, 37F
→
03/29 01:38, , 38F
03/29 01:38, 38F
推
03/29 01:42, , 39F
03/29 01:42, 39F
→
03/29 01:43, , 40F
03/29 01:43, 40F
→
03/29 01:45, , 41F
03/29 01:45, 41F
推
03/29 01:50, , 42F
03/29 01:50, 42F
→
03/29 01:52, , 43F
03/29 01:52, 43F
→
03/29 01:53, , 44F
03/29 01:53, 44F
→
03/29 01:54, , 45F
03/29 01:54, 45F
→
03/29 01:54, , 46F
03/29 01:54, 46F
→
03/29 01:55, , 47F
03/29 01:55, 47F
→
03/29 01:55, , 48F
03/29 01:55, 48F
→
03/29 01:55, , 49F
03/29 01:55, 49F
→
03/29 01:56, , 50F
03/29 01:56, 50F
→
03/29 01:56, , 51F
03/29 01:56, 51F
→
03/29 01:57, , 52F
03/29 01:57, 52F
→
03/29 01:57, , 53F
03/29 01:57, 53F
→
03/29 01:58, , 54F
03/29 01:58, 54F
→
03/29 01:58, , 55F
03/29 01:58, 55F
→
03/29 01:59, , 56F
03/29 01:59, 56F
→
03/29 02:00, , 57F
03/29 02:00, 57F
推
03/29 02:03, , 58F
03/29 02:03, 58F
→
03/29 02:05, , 59F
03/29 02:05, 59F
→
03/29 02:06, , 60F
03/29 02:06, 60F
→
03/29 02:11, , 61F
03/29 02:11, 61F
→
03/29 02:12, , 62F
03/29 02:12, 62F
推
03/29 02:14, , 63F
03/29 02:14, 63F
→
03/29 02:16, , 64F
03/29 02:16, 64F
→
03/29 02:20, , 65F
03/29 02:20, 65F
→
03/29 02:22, , 66F
03/29 02:22, 66F
推
03/29 02:32, , 67F
03/29 02:32, 67F
→
03/29 02:38, , 68F
03/29 02:38, 68F
→
03/29 02:43, , 69F
03/29 02:43, 69F
推
03/29 03:20, , 70F
03/29 03:20, 70F
→
03/29 03:20, , 71F
03/29 03:20, 71F
→
03/29 03:20, , 72F
03/29 03:20, 72F
→
03/29 03:20, , 73F
03/29 03:20, 73F
→
03/29 03:20, , 74F
03/29 03:20, 74F
→
03/29 03:20, , 75F
03/29 03:20, 75F
推
03/29 03:50, , 76F
03/29 03:50, 76F
→
03/29 03:51, , 77F
03/29 03:51, 77F
→
03/29 03:55, , 78F
03/29 03:55, 78F
→
03/29 03:58, , 79F
03/29 03:58, 79F
→
03/29 04:00, , 80F
03/29 04:00, 80F
→
03/29 04:02, , 81F
03/29 04:02, 81F
→
03/29 04:07, , 82F
03/29 04:07, 82F
→
03/29 04:13, , 83F
03/29 04:13, 83F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 5 篇):