[求譯] 一個英文問句不太懂
大家晚安 打擾了
下面有個困惑想詢問 謝謝
which node is pointed to by a thread of node B?
這句英文大意 就我理解我會理解成 哪個node指向B?
到最後好像是node B 指向哪個node... 這我有點無法理解
所以才想到此版詢問各位大大
先聲明我英文不好,但還在持續努力...
下面是我片面理解
is pointed => 被指向 (有點被動詞的感覺)
to by a thread of node B => 就沒什麼概念了
是因為to by 導致譯成node b指向誰??還是?
以上謝謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.105.231.39
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1451918872.A.7F0.html
→
01/04 22:51, , 1F
01/04 22:51, 1F
→
01/04 23:11, , 2F
01/04 23:11, 2F
→
01/04 23:12, , 3F
01/04 23:12, 3F
→
01/04 23:14, , 4F
01/04 23:14, 4F
→
01/04 23:16, , 5F
01/04 23:16, 5F
→
01/04 23:20, , 6F
01/04 23:20, 6F
→
01/04 23:20, , 7F
01/04 23:20, 7F
→
01/04 23:22, , 8F
01/04 23:22, 8F
討論串 (同標題文章)