[求譯] 歐亨利

看板Eng-Class作者 (多想一步)時間9年前 (2015/05/18 15:35), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Pennies saved one and two at a time by bulldozing(來硬的) the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation(責難) of parsimony(吝啬) that such close dealing implied(暗示著). 每一分錢都是攢出來的 跟雜貨店老闆 菜販子 賣肉的 好說歹說地 直到對方臉頰紅起來 (one's cheeks 指的是誰的臉頰) 只差沒有當著她的面說 小氣鬼 -- 跟你自己的天才在一起,為你的天賦工作,你才能真正品味出你自己獨創的品質。 每個人必然有他專屬的、了不起的一個意義,錯過自己意義的人,也就錯過了生命。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.145.131 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1431934514.A.C09.html
文章代碼(AID): #1LMPOom9 (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1LMPOom9 (Eng-Class)