Re: [求譯] 一些與美髮相關的字詞

看板Eng-Class作者 (123)時間11年前 (2015/01/02 12:26), 11年前編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《gustavvv (他夫)》之銘言: : 各位高手好 這裡有些關於美髮美容的字詞請求解惑 : 有爬過精華區了但只找到燙和染髮.. : 1.請問您今天想"做"怎麼的造型 這個"做"該用什麼詞翻? What kind of style you want to "do" today? 但是口語一點就說 What style you want today? : 2."指定的設計師"可以用particular stylist嗎? Assigned stylist. : 3.需要做什麼"消費"的"消費"該如何翻? : 英文好像沒這麼說,一般都說 How may I help you today. 4.頭髮會燙太捲嗎 "過於捲曲"能用 over curly嗎? Is it too curly for you? : 5."我來幫你燙髮"該如何翻? : Let me perm for you 6.染劑間的"調色" 是用mix還是blend? : blend 有錯請再請各位指正 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.85.92 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1420172814.A.FE5.html ※ 編輯: s26266911 (36.229.85.92), 01/02/2015 12:37:41

01/02 17:15, , 1F
assigned是店家指派給客人,或者已經確立「每次都由這個人
01/02 17:15, 1F

01/02 17:16, , 2F
人負責」以後才會用
01/02 17:16, 2F

01/02 17:16, , 3F
「客人指名」請愛用to designate
01/02 17:16, 3F

01/02 19:36, , 4F
感謝w大指正!
01/02 19:36, 4F

01/02 20:39, , 5F
非常感激 !!
01/02 20:39, 5F
文章代碼(AID): #1KfXuE_b (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1KfXuE_b (Eng-Class)