Re: [求譯] 這句話的正確性
※ 引述《ResGck (ResGck)》之銘言:
: 各位好
: 想請教各位 小弟這句話這樣翻譯OK嗎?
: 不是很有自信
: "請問貴公司有與上述料件一樣同規格的料件嗎"
: Does your company have the same specifications of parts with above?
: 請問這樣正確嗎?
: 謝謝
要看是什麼公司什麼料件 英文會不一樣
大致上可以這樣翻
Does your company have materials of identical specifications as the ones attached/mentioned/listed above?
希望有幫助~
Ray
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.115.192
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1417143055.A.E88.html
討論串 (同標題文章)