[求譯] 長句子理解方式
不知道版上有沒有人可以替我解答這一句有關於行銷方面的長句
From this perspective, marketing organization fit with business strategy
can be defined as the degree to which a business's marketing organization
profile differs from that of an ideal marketing organization that achieves
superior performance by arranging marketing activities in a way that enables
the implementation of a given business strategy.
問題點:
1. degree to + which 這邊要怎麼解讀?
2. of a given business strategy是形容詞加名詞嗎?
希望有好心的聰明人士可以說明一下...
困擾超久==
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 138.37.21.46
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1413814131.A.145.html
→
10/20 22:54, , 1F
10/20 22:54, 1F
→
10/20 22:54, , 2F
10/20 22:54, 2F
→
10/20 22:55, , 3F
10/20 22:55, 3F
→
10/20 22:56, , 4F
10/20 22:56, 4F
→
10/20 22:56, , 5F
10/20 22:56, 5F
→
10/20 22:56, , 6F
10/20 22:56, 6F
→
10/20 22:56, , 7F
10/20 22:56, 7F
→
10/20 22:56, , 8F
10/20 22:56, 8F
推
10/20 23:40, , 9F
10/20 23:40, 9F
推
10/21 07:50, , 10F
10/21 07:50, 10F
→
10/21 07:51, , 11F
10/21 07:51, 11F
→
10/21 07:53, , 12F
10/21 07:53, 12F
→
10/21 07:57, , 13F
10/21 07:57, 13F
→
10/21 07:59, , 14F
10/21 07:59, 14F
→
10/21 07:59, , 15F
10/21 07:59, 15F
→
11/04 04:03, , 16F
11/04 04:03, 16F
→
12/29 11:12, , 17F
12/29 11:12, 17F
→
12/29 11:12, , 18F
12/29 11:12, 18F
討論串 (同標題文章)