[求譯] 不為任何人停留 的翻譯

看板Eng-Class作者 (竹竹)時間12年前 (2013/07/08 19:55), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
整句話是"我想飛 不為任何人停留" 我是這麼寫... "I want to fly.I'm not gonna stop for no one." 不知道這樣翻法有沒有錯> < 謝謝大家的幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.124.155

07/08 20:03, , 1F
not拿掉
07/08 20:03, 1F

07/09 08:23, , 2F
中文思維的翻譯 讓人摸不著頭緒 你是想寫詩嗎?
07/09 08:23, 2F

07/09 17:14, , 3F
感覺翻的OK啊。很口語,不過可以試試把句子美化一下。
07/09 17:14, 3F

07/11 09:00, , 4F
wait for no one
07/11 09:00, 4F
文章代碼(AID): #1HsgYoO_ (Eng-Class)