Re: [請益] 請問這句話的翻譯
※ 引述《sam79829 (小飛俠)》之銘言:
: 透過策略聯盟尋求合作夥伴的協助
: 或運用資訊系統的輔助來解決問題
Seeking the assistance of cooperate partners through strategic alliances
or solving the problems with the assistance of the information systems.
路過 參考一下
: Seeking partner to solve problems by strategic alliances or using secondary of
: information systems.
: 想請問板上的網友
: 我將上面的兩句話
: 從中文翻譯成英文
: 可以請大家幫我看一看文法嗎
: 有沒有使用錯誤
: 謝謝大家了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.234.164.149
推
05/18 09:40, , 1F
05/18 09:40, 1F
→
07/25 23:44, , 2F
07/25 23:44, 2F
→
07/25 23:44, , 3F
07/25 23:44, 3F
→
07/25 23:44, , 4F
07/25 23:44, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):