[請益]請教兩個問題 :)

看板Eng-Class作者 (iloveonions)時間13年前 (2013/03/03 17:58), 編輯推噓0(005)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
1. compared to my friends, i m a loser. 這裡前面compare 加上ed 該如何解釋呢 (想破頭中) 2. 新人剛到公司可以learn the ropes 請問我可以把ropes 翻譯成 潛規則 嗎 ??? thank you in advance!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.32.62


03/03 23:09, , 2F
-> 2 ... (注意粗體字。這是慣用說法)
03/03 23:09, 2F

03/03 23:10, , 3F
好的英漢辭典也有這個,比如文馨
03/03 23:10, 3F

03/03 23:11, , 4F
"潛規則"-> No. 這已經是另外的意思
03/03 23:11, 4F

03/04 11:03, , 5F
THANK YOU VERY MUCH :))))
03/04 11:03, 5F
文章代碼(AID): #1HCnwi3s (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HCnwi3s (Eng-Class)