[請益] 喝湯的動詞

看板Eng-Class作者 (維德八)時間13年前 (2013/02/26 17:32), 編輯推噓4(4010)
留言14則, 9人參與, 6年前最新討論串1/2 (看更多)
以前國中的時候,老師說喝湯的英文是eat soup, 而不是用drink soup,這是他們的習慣, 因為他們的湯通常比較濃,料也比較多。 剛剛查了一下Longman辭典, 發現它soup的搭配動詞寫「eat/drink soup」, 請問是本來就沒有不用drink的限制,還是近來說話習慣改變了呢? 此外,用drink是否有限制呢? 例如用在喝清湯的時候, 而濃湯仍然用eat呢? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.170.31

02/26 18:22, , 1F
我問過美國人,濃湯仍然用eat,drink用在喝清湯的時候。
02/26 18:22, 1F

02/26 20:47, , 2F
我看過解釋是說 直接拿碗起來喝是drink
02/26 20:47, 2F

02/26 20:47, , 3F
用湯匙喝是用eat
02/26 20:47, 3F

02/26 21:43, , 4F
感謝樓上各位大大解釋,謝謝^^
02/26 21:43, 4F

02/26 22:21, , 5F
另外就是英美用法有差別(Longman是以英式用法為主):
02/26 22:21, 5F

02/26 22:21, , 6F
dunchee.blogspot.com/2010/02/soup-eat-drink.html
02/26 22:21, 6F

02/27 03:38, , 7F
我們喝的大部分是水的湯,對他們來說比較像broth,不是他們
02/27 03:38, 7F

02/27 03:39, , 8F
概念中的湯。所以的確他們那種一堆料的都是講eat。英國就不清
02/27 03:39, 8F

02/27 03:39, , 9F
楚了 (以上講的是美國)
02/27 03:39, 9F

02/27 21:18, , 10F
啜飲 sip
02/27 21:18, 10F

02/28 07:22, , 11F
Sip
02/28 07:22, 11F

09/07 00:17, , 12F
我看過解釋是說 直接拿 https://daxiv.com
09/07 00:17, 12F

12/02 18:30, , 13F
我看過解釋是說 直接拿 https://muxiv.com
12/02 18:30, 13F

04/13 22:50, 6年前 , 14F
感謝樓上各位大大解釋, https://moxox.com
04/13 22:50, 14F
文章代碼(AID): #1HB84muN (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1HB84muN (Eng-Class)