Re: [求譯] 請教一下這段徵求報價的翻譯
※ 引述《MickJan (執著....)》之銘言:
: 中文:
: 我對貴公司的商品CAS-10520有興趣。
: 可以報價給我5公噸及10公噸各1kg的單價為何嗎? 感謝
: 以下是我嘗試翻譯:
: We have highly interested in your product (CAS-10520).
中文的邏輯不適合套在這裡,be insterested in是屬於個性趣向那類的
比如I'm interested in finding the purpose of life
這裡只是要表達你想知道某些事,不如說
We're looking for supplier, and are currently considering to cooperate with
your company.
抱歉我的英文並不是很精練,就只是想表達那個意思而已
: Would you please give the quotation for us about the product of
: 5 tons and 10 tons one kg per each?
May I have the quotation of cost per kg with the total quantity of
5 tons and 10 tons?
我不曉得你要的產品是什麼,所以猜測應該是這樣
: 請問是這樣子翻嗎?
: 實在是不知道 5公噸及10公噸各1kg的單價 這句要怎麼翻 感謝各位 >"<
--
關鍵字:貓咪、留學、3C、歐洲旅遊、亂七八糟!XD
http://liububble618.pixnet.net/blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 109.155.43.21
推
01/10 09:41, , 1F
01/10 09:41, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):