Re: [文法] 沒看過的文法from老外寫的句子

看板Eng-Class作者 (back to one)時間13年前 (2012/09/02 00:43), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
我不解釋語法, 語意比較重要 現實生活中英語的用法超出課本文法許多 侷限在此沒有意義 ※ 引述《coldeye (coldeye)》之銘言: : 有三個問題都是老外寫的句子: : (1) We encourage people in our community to do this as then people : find that others have often had similar experiences. 是沒看過, 但從文意可推論then後面的事情發生在前句事件之後 也就是說當people do this then people find... : 這句中的as then是哪種用法? : (2)In this case however, the vibrations were most likely due to the fact that : I was sending you Ki at the same time you were giving it to me, : so you were channelling more Ki than you are normally used to, : hence the vibrations and the stronger feelings that you described. : 最後一行hence the vibrations.... 是同位語嗎? "因此有之"之意, 因你channelling more Ki..., 所以同樣會channelling the vibrations... : 該如何解釋? : (3) I thought the plane left tomorrow. : 為何可以用過去式left?是什麼意思? 從其前面的 thought -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.143.95

09/02 11:11, , 1F
3從前面的thought? you sure?
09/02 11:11, 1F

09/02 11:12, , 2F
老外也是可以破英文的 跟生活英語沒關係
09/02 11:12, 2F
文章代碼(AID): #1GGZj5Hc (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GGZj5Hc (Eng-Class)